ТОП просматриваемых книг сайта:
Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том третий. Нелли Шульман
Читать онлайн.Название Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том третий
Год выпуска 0
isbn 9785449060884
Автор произведения Нелли Шульман
Издательство Издательские решения
– Как мы расстреляем Князеву и калеку, когда добьемся сведений о том, куда они дели ребенка… – сына Паука искали по всему Уралу, но пока не нашли. Эйтингон даже думал, что жена мистера ди Амальфи спрятала малыша среди ее многочисленного потомства, родного и приемного:
– Но в Хэмпстеде все дети учтены, что называется. Стэнли сообщил о японских внуках мистера ди Амальфи… – услышав о сыне Поэта, Эйтингон занес имя мальчика в черный блокнот, на резинке. Наум Исаакович думал о будущем:
– Эта Лаура, по словам Стэнли, обладала отличными аналитическими способностями, а Поэт работал на СССР. Не след выпускать мальчика из поля зрения, он нам понадобится. Он японец, он согласится с нами сотрудничать, только из уважения к трагической судьбе отца. У миссис ди Амальфи, викторианской, вышел бы отличный роман, из этой истории… – сыну Поэта, как и пропавшему наследнику Экзетеров, исполнилось восемь лет:
– Но Володю вообще непонятно, где искать, – желчно подумал Эйтингон, – надеюсь, что дочь Кукушки сдохла, как и ее мать… – ему показалось, что в сером, послеполуденном, зимнем сумраке, за грязным окном чайханы, промелькнула рыжая голова:
– Журавлев говорил, что она рыжая, эта вдовствующая графиня… – Эйтингон утверждал, что покойная Кукушка, работая на Запад, снюхалась с младшим графом фон Рабе:
– Он тоже шпионил на Британию, – заявил Наум Исаакович, – брак с Мартой для него был удобен. Кукушка подложила дочь под нужного человека… – он приподнялся, но не увидел никого, кроме высокого, мощного казаха, в меховой шапке и старом халате, в разбитых сапогах:
– От него воняет, и у него, наверняка, вши… – поморщился Эйтингон, – но работа есть работа. Поговорю по душам с Осман-батыром, узнаю, о его планах… – махнув буфетчику, он попросил еще один самовар чая, с верблюжьим маслом и солью.
Уильяму снился Мон-Сен-Мартен.
Ни Марта, ни Волк, не бывали в городке. Они рассказывали мальчику о родных местах его семьи, со слов месье Гольдберга, и его покойной жены, мадам Розы.
На квартире в переулке Хлебниковом Уильям читал статью о Мон-Сен-Мартене, в энциклопедии Брокгауза и Эфрона:
– Донжон замка восходил ко временам Виллема ван дер Марка, по прозвищу Арденнский Вепрь… – Волк вручил Уильяму роман Вальтера Скотта, «Квентин Дорвард», где говорилось о казни Арденнского Вепря, за убийство льежского епископа. Мальчик читал книгу летом, кочуя с Волком по подмосковным городкам.
Среди зарослей лесной малины, на прохладных полянах, поросших колокольчиками, жужжали пчелы. Уильям вдыхал солнечный, теплый аромат сосновой смолы:
– Замок окончательно разрушили в наполеоновских войнах, но барон де ла Марк, вернувшийся в Европу из колоний, восстановил родовое гнездо… – прапрадед Уильяма основал «Угольную компанию де ла Марков». Барон погиб, при катастрофе в шахте, оставившей