Скачать книгу

еймс Кармайкл – отец Изабель, владелец судоверфи Кармайклов.

      Анна Кармоди Кармайкл – мать Изабель.

      Элайза Кармайкл – мать Джеймса, бабушка Изабель по отцовской линии.

      Глэдис Фезерстоун – секретарь Ройда в конторе судоходной компании Фробишеров.

      Джеб – главный конюх в поместье Кармоди.

      На «Корсаре»:

      Лейтенант Лайем Стюарт – первый помощник капитана.

      Уильям Келли – штурман.

      Уильямс – квартирмейстер.

      Джолли – боцман.

      Беллами – эконом.

      Другие матросы.

      В Лондоне:

      Родственники:

      Деклан Фробишер – брат Ройда, капитан «Большого баклана».

      Леди Эдвина Фробишер – жена Деклана, невестка Ройда.

      Роберт Фробишер – брат Ройда, капитан «Трайдента».

      Эйлин Хопкинс – невеста Роберта, сестра Уильяма Хопкинса, лейтенанта Западноафриканской эскадры королевского флота.

      Слуги в городском доме Деклана и Эдвины:

      Хамфри – дворецкий.

      Правительство:

      Ройс, герцог Волверстоун, он же Дальциэль – бывший командир британских тайных агентов за пределами Англии.

      Лорд Мелвилл – первый лорд адмиралтейства.

      Общество:

      Герцогиня Минерва Волверстоун – жена Ройса, светская дама, хозяйка салона.

      Герцог Сент-Айвз, Дьявол (Сильвестр).

      Герцогиня Онория Сент-Айвз – жена Дьявола, светская дама, хозяйка салона.

      Гарри Синстер – кузен Дьявола.

      Руперт Синстер (Гэбриэл) – кузен Дьявола.

      Маркиз Кристиан Дирне – бывший член клуба «Бастион», бывший сотрудник Дальциэля.

      Маркиза Летиция Дирне – жена Кристиана.

      Лорд Джек Уорнфлит – бывший член клуба «Бастион», бывший сотрудник Дальциэля.

      Леди Кларисса Уорнфлит – жена лорда Джека Уорнфлита.

      Граф Трентам – бывший член клуба «Бастион», бывший сотрудник Дальциэля.

      Лорд Джек Хендон – владелец судоходной компании, бывший разведчик, бывший военный.

      Леди Кэтрин (Кит) Хендон – жена лорда Джека Хендона.

      Майор Рейф Кастерс – военный, тайный связной, участник дела «Черной кобры».

      Полковник Делборо – бывший военный, участник дела «Черной кобры».

      Клайнс-Форсайт – «серый кардинал», влиятельный представитель светского общества.

      Лорд Хью Девени – праздный представитель светского общества.

      Маркиз Рисдейл – богатый представитель светского общества.

      Сэр Реджинальд Камминс – богатый представитель светского общества.

      Филипп Ранделл – ювелир, совладелец компании «Ранделл, Бридж и Ранделл».

      Бридж – ювелир, совладелец «Ранделл, Бридж и Ранделл».

      В Саутгемптоне:

      Хиггинсон – старший клерк судоходной компании Фробишеров.

      В море:

      Локлан Фробишер – капитан «Морского дракона».

      Катрина (Кит) Фробишер – капитан «Консорта».

      Во Фритауне:

      Губернатор Холбрук – главнокомандующий Британской Западной Африки.

      Арнольд Саттерли – первый помощник губернатора.

      Майор Элдридж – командир форта Торнтон.

      Вице-адмирал Ральф Деккер – командующий Западноафриканской эскадрой королевского флота.

      Майор Уинтон – комиссар форта Торнтон.

      Чарльз Бабингтон – партнер торговой компании «Маколей и Бабингтон».

      Маколей – старший партнер торговой компании «Маколей и Бабингтон».

      Лорд Питер Росс-Кортни – богатый и влиятельный гость.

      Фредерик Нилл – знатный и богатый спутник Росс-Кортни.

      Сайлес Малдун – морской атташе.

      Уильям Уинтон – помощник комиссара в форте Торнтон.

      В поселке на руднике:

      Наемники:

      Дюбуа – главарь наемников, предположительно француз.

      Арсен – правая рука Дюбуа, предположительно француз.

      Криппс – второй помощник Дюбуа, англичанин. И еще 28 наемников – разного возраста и происхождения.

      Пленники:

      Калеб

Скачать книгу