Примечания
1
“Семьи! Ненавижу вас” (фр.).
Андре Жид. “Яства земные”. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Она использовала французское слово, обозначавшее приверженок Робеспьера, которые устраивались со своим рукоделием поблизости от гильотины.
3
Т.е. могла бы учиться в женском колледже Кембриджа, если бы это не считалось совершенно неуместным для девушки из хорошей семьи.
4
“Они” (фр.) с определенным английским артиклем.
5
Рефрен из популярной в Англии песни времен Первой мировой войны, в которой женщины обращаются к мужчинам с призывом идти на фронт.