Скачать книгу

холе?

      Они не тщетно заседать в Гилдхолле [44]

      Надеялись – порукой был доход.

      Заслуги, честность, возраст и почет.

      И жены помогали в том мужьям,

      Чтоб только величали их «мадам»,

      Давали б в церкви место повидней

      И разрешали б шлейф носить длинней. [45]

      Они с собою Повара везли,

      Чтоб он цыплят варил им, беф-буйи,

      И запекал им в соусе румяном

      С корицей пудинги иль с майораном.

      Умел варить, тушить он, жарить, печь;

      Умел огонь как следует разжечь; [46]

      Похлебку он на славу заправлял;

      Эль лондонский [47] тотчас же узнавал.

      Но в нем болезнь лихая угнездилась —

      Большая язва на ноге гноилась.

      Жаль, вкусные изготовлял он яства.

      Был Шкипер там из западного графства. [48]

      На кляче тощей, как умел, верхом

      Он восседал; и до колен на нем

      Висел, запачканный дорожной глиной,

      Кафтан просторный грубой парусины;

      Он на шнурке под мышкою кинжал

      На всякий случай при себе держал.

      Был он поистине прекрасный малый

      И грузов ценных захватил немало.

      Лишь попадись ему купец в пути,

      Так из Бордо [49] вина не довезти.

      Он с совестью своею был сговорчив

      И, праведника из себя не корча,

      Всех пленников, едва кончался бой,

      Вмиг по доске спроваживал домой. [50]

      Уже весной он был покрыт загаром.

      Он брался торговать любым товаром

      И, в ремесле своем большой мастак,

      Знал все течения, любой маяк

      Мог различить, и отмель, и утес.

      Еще ни разу с курса не отнес

      Отлив его; он твердо в гавань правил

      И лоцию сам для себя составил.

      Корабль он вел без карт и без промера

      От Готланда до мыса Финистера, [51]

      Все камни знал Бретонских берегов,

      Все входы бухт испанских и портов;

      Немало бурь в пути его встречало

      И выцветшую бороду трепало;

      От Гулля и до самой Картахены [52]

      Все знали капитана «Маделены».

      Был с нами также Доктор медицины.

      С ним в ремесле врачебном ни единый

      Врач лондонский соперничать не мог;

      К тому ж он был искусный астролог;

      Он, лишь когда звезда была в зените,

      Лечил больного; и, связав все нити

      Его судеб, что гороскоп дает,

      Болезней он предсказывал исход, —

      Выздоровления иль смерти сроки.

      Прекрасно знал болезней он истоки:

      Горяч иль холоден, мокр или сух

      Больного нрав, [53] а значит, и недуг.

      Как только он болезнь определял,

      Он тотчас же лекарство назначал,

      А друг аптекарь эту рецептуру

      Вмиг обращал в пилюли и микстуру.

      Они давно тем делом занимались

      И с помощью взаимной наживались.

      Ученостью

Скачать книгу


<p>44</p>

То есть быть олдерменом, членом лондонского самоуправления. Гилдхолл – гильдейский дом, ратуша.

<p>45</p>

Жены олдерменов, причисленных к джентри (мелкому дворянству), получали право именоваться «мадам», занимать почетное место в церкви и носить шлейф определенной длины. Не следует забывать, что костюм был строго регламентирован; так, «Законы о роскоши» разрешали людям низших званий носить только грубое сукно стоимостью не выше двенадцати пенсов и полотняные ткани и запрещали, в частности, серебряную оправу ножен («Status of the Realm» – I, 378).

<p>46</p>

В те времена существовала целая наука о том, как и какими дровами следует разжигать печь для приготовления различных блюд.

<p>47</p>

Эль лондонский. – Лондонский эль славился в XIV в. и стоил на пять шиллингов за бочку дороже кентского эля.

<p>48</p>

Речь идет о графстве Южный Дэвон и о порте Дартмут, который, согласно данным о наборе кораблей Эдуардом III для осады Кале, по числу выставленных судов стоял на третьем месте, ниже Ярмута, но значительно выше Лондона. В частности, из Дартмута в 1181 г. отплыли первые английские крестоносцы.

<p>49</p>

Бордо – в период Столетней войны принадлежал англичанам и снабжал Лондон своим вином.

<p>50</p>

Распространенный в XIV в. и позже способ расправляться с пленными, которых заставляли с завязанными глазами проходить по доске, выставленной за борт.

<p>51</p>

Рейс: ганзейские города в Балтийском море – северо-запад Испании.

<p>52</p>

Рейс: Восточная Англия – средиземноморское побережье Испании.

<p>53</p>

По представлению медиков средневековья, нрав (темперамент) человека определялся сочетанием четырех элементов, находящихся под воздействием животного жара. «Жар, влияя на мокрое и холодное, порождает флегму (лимфу) флегматика; влияя на горячее и мокрое – кровь сангвиника; на горячее и сухое – желчь холерика; наконец, на холодное и сухое – черную желчь меланхолика». Способы лечения зависели от положения звезды больного и от времени года, месяца, недели или даже часа, когда они применялись, потому что, вне зависимости от темперамента в организме человека, по мнению врачей-астрологов, «шесть часов до полуночи господствует флегма, шесть после полуночи – кровь, шесть часов до полудня – желчь, шесть после полудня – черная желчь».