Скачать книгу

Хорнблауэр снял потрепанную треуголку, отвечая на салют, и прошел в ворота. Флаг-лейтенант, к которому он обратился в приемной, тоже заметил узел, но узнав, что там документы с захваченного французского корабля, мгновенно сменил тон.

      – С «Фрелона», сэр? – спросил лейтенант.

      – Да, – удивленно ответил Хорнблауэр.

      – Адмирал примет вас, сэр.

      Только вчера, изучая вахтенный журнал брига, Хорнблауэр обнаружил его название. Баржа подошла к берегу час назад, а в адмиральском штабе уже всё знают. Что ж, по крайней мере не придется тратить время на объяснения, и он быстрее выйдет к Марии.

      Неустрашимый Фостер был ровно таким, каким запомнился Хорнблауэру, с тем же выражением мрачного ехидства на смуглом лице. По счастью, он вроде бы не вспомнил нервного мичмана, чей экзамен так удачно прервали события в Гибралтаре. Подобно флаг-лейтенанту, адмирал кое-что слышал о захвате брига – еще одно свидетельство, как быстро распространяются слухи, – и выслушал подробности с цепким вниманием опытного моряка.

      – И это те документы? – спросил Фостер, когда Хорнблауэр дошел до них в своем кратком рассказе.

      – Да, сэр.

      Фостер протянул мощную лапищу и забрал бумаги.

      – Не многие бы догадались их прихватить, капитан, – сказал он, перебирая содержимое узла. – Вахтенный и судовой журналы. Судовая роль. Провиантские ведомости.

      Он, естественно, первым делом приметил депешу с листами свинца, но отложил ее в сторону, чтобы прочесть последней.

      – Что там? – Фостер вгляделся в адрес. – Что значит S.E.?

      – Son Exellence. Его превосходительство, сэр.

      – Его превосходительству генерал-губернатору… чего, капитан?

      – Наветренных островов, сэр.

      – Я должен был догадаться, ведь тут написано «Мартиника», – признал Фостер. – Но я всегда был не силен во французском. Итак…

      Он взял со стола перочинный нож, оглядел просмоленную бечевку, которой был перевязан свинцовый сэндвич, затем нехотя положил нож обратно и глянул на Хорнблауэра.

      – Думаю, не стоит мне совать туда нос. Лучше предоставить это лордам адмиралтейства.

      Хорнблауэр тоже так думал, но не посмел высказать вслух. Фостер глянул на него испытующе.

      – Вы ведь собираетесь в Лондон, капитан?

      – Да, сэр.

      – Естественно. Вы, полагаю, хотите получить корабль.

      – Да, сэр. Адмирал Корнваллис в прошлом месяце выдвинул меня на повышение.

      – Что ж… Это… – Фостер похлопал по депеше, – сбережет вам время и деньги. Флаг-лейтенант!

      – Сэр!

      – Капитану Хорнблауэру понадобится почтовая коляска.

      – Есть, сэр.

      – Пусть ее подадут к воротам немедленно.

      – Есть, сэр.

      – Выпишите ему подорожную до Лондона.

      – Есть, сэр.

      Фостер вновь перевел взгляд на Хорнблауэра и сардонически улыбнулся при виде его ошарашенного лица. Хорнблауэр, застигнутый врасплох, не успел спрятать чувства, и они читались совершенно явственно.

      – Королю

Скачать книгу