Скачать книгу

tle>

      Если играть в ассоциации, то после слова «Сицилия» почти каждый скажет «мафия». Когда мы с МС («моя спутница» или «моя спортсменка», как кому нравится) решили объехать Сицилию на машине, то каждый второй знакомый пришел в ужас, а каждый первый сказал, что это дело хорошее, мы будем разведчиками, а вот они уж потом. И только один задумался и предложил на деньги, которые мы приготовили для поездки, снять дом на озере, чтобы днем задумчиво смотреть на волны, а вечером жарить мясо и не менее задумчиво смотреть на закат.

      – Не боишься? – спросил я МС.

      – Я сейчас больше думаю: взять розовую кофточку или желтую?

      – Бери обе!

      На том и порешили.

      Палермо

      Самолет Рим—Палермо прилетел по расписанию. Не по расписанию прилетели наши чемоданы. Вернее, они совсем не прилетели. Сосредоточенный сицилиец долго смотрел в экран компьютера и потом около пяти минут объяснял нам что-то по-итальянски. Из всего монолога мы уловили только слово «Белград» и поняли, что проблема, какую кофточку надеть завтра утром, уже решена. Нам всучили бумажку с телефоном, и мы пошли искать поезд, который должен был отвести нас в центр города. В этом центре находилась наша первая база.

      Базы – это места, откуда мы планировали совершать радиальные вылазки. Всего таких баз у нас было запланировано четыре, по числу сторон света: на севере острова, на западе, юге и востоке. База в Палермо называлась северной. Хозяин базы, Джорджио, обещал нас встретить на вокзале.

      – Без меня вы никогда не найдете мой дом, – пояснил он во время переписки. – Он в центре города, но вы не сразу поймете, что это и есть центр.

      – А как мы узнаем Джорджио? – поинтересовалась МС, когда мы вышли на маленькую площадь.

      Над нами светили звезды и уличные фонари. Несмотря на это, сама площадь была темной, безлюдной и загадочной. Мы крутили головами, а я еще проверял на месте ли бумажник и мечтал о каком-нибудь чуде. И чудо свершилось.

      – Меня зовут Джорджио, – вдруг раздалось из темноты. – Вы не меня ждете?

      Мы радостно закивали, радуясь, что Джорджио нашелся и что он прилично говорит по-английски. Джорджио оказался худым, подвижным и деловым. Даже его улыбка выглядела деловой.

      – Привет, а где ваши чемоданы?

      Мы развели руками.

      – Понятно, Ал Италия опять отличилась. Но это даже к лучшему. Пошли к моей машине.

      Мы не поняли, почему без чемоданов к лучшему, но решили на ночь глядя не забивать головы никакими проблемами и отправились вслед за хозяином базы.

      Мы уселись в машину, Джорджио нажал на газ, завизжали шины и наша компания понеслась по ночным улицам.

      – В Сицилии очень простые правила движения, – сказал Джорджио, когда обернулся и увидел наши бледные лица, – надо посмотреть, не задавишь ли кого, и ехать, куда тебе нужно, с максимальной скоростью.

      – А на перекрестках какие правила? – спросил я, пытаясь представить себя за рулем.

      – Аналогично! Если ты видишь, что никому не мешаешь, то проезжаешь его так быстро, как можешь.

      – А светофоры?

      Джорджио пожал плечами, и я устыдился своей непонятливости.

      – А почему лучше, что мы без чемоданов? – поинтересовалась МС.

      – Без чемоданов вы похожи на моих гостей, а с чемоданами вы туристы, а значит, будете платить деньги. А я не хочу, чтобы соседи подсчитывали мои доходы.

      – Налоговая инспекция?

      – Хуже, – грустно ответил Джорджио.

      – Мафия, – прошептала МС. – Та, которая бессмертна.

      Я кивнул и на всякий случай еще раз проверил свой бумажник.

      Мы проехали мимо темных заброшенных зданий, раздавили пару пластиковых бутылок, которые ветер гонял по улицам, и остановились у серого пятиэтажного дома. Квартира, куда мы вошли, была бы мечтой москвича во времена развитого социализма. Просторный коридор, высокие потолки, много дверей, ведущих в комнаты. Одна их них была нашей: дверь на балкон, огромная кровать, шкаф со скрипучими дверцами, комод, столик, заставленный пыльными безделушками.

      – Эта квартира мне от деда досталась, – пояснил Джорджио. – Я ничего не трогаю, память…

      – Антик! – восхитилась МС. – А кто еще живет с нами в квартире?

      – Американец и два немца. Они совсем тихие, вам будет спокойно. Вот ключи, ресторан в ста метрах от дома, к завтраку я приеду и угощу вас кофе со свежими булочками.

      Джорджио ушел, мы переместились на балкон, где была тишина, теплая майская ночь, ветерок и запах незнакомых цветов. Внизу четверо подростков молча подкидывали ногами мешочек с песком. Я вспомнил, что в детстве тоже пытался играть в такой мешочек, но у меня не получалось, и я тогда решил, что эта игра скучная. Вскоре к подросткам подошли еще двое. Их начали обнимать и похлопывать по плечам. От умиления я даже забыл зажечь сигарету.

      – Я чуть не прослезился.

Скачать книгу