Скачать книгу

себе в комнату и переоделся в широкий бесформенный черный бурнус. Дождавшись темноты, осторожно вышел из форта и по едва видимой во мраке тропе направился в лес. Там, на опушке, его встретили двое воинов, искусно замаскированные ветками и листьями.

      – Стой! Ты друг или враг?

      – Друг! Это я, Черный Джон! У меня есть важное слово для вождя Хоне Хеке!

      – Мы проводим тебя к нему!

      Путь через лес занял три часа. Деревня находилась в укромном ущелье, к ней вела крутая извилистая тропа, в некоторых местах замаскированная кучами хвороста.

      Вождь встретил Джона у маленького костра.

      – Приветствую тебя, Черный Джон! Какие новости ты принес нам на этот раз?

      Лицо его, покрытое ритуальной татуировкой, было бесстрастно, но глаза выдавали волнение.

      Джон присел на корточки и протянул озябшие руки к костру. Жар пламени разогнал прохладу ночи.

      – Сегодня состоялось совещание всех главных начальников. Выступал новый, самый главный начальник, лейтенант-губернатор, назначенный самой королевой. Он сказал, что война между англичанами и маори не может быть выиграна ни той, ни другой стороной. Начальник войска возразил, что сто тысяч солдат и четыре дюжины фрегатов сломают маори, как сухую ветку. Лейтенант-губернатор объяснил, что это слишком дорого, прислать из Англии столько солдат и кораблей, да и королева не хочет, чтобы англичане убили всех маори. Поэтому вождям предложат договор, согласно которому земли маори останутся неприкосновенны, а все маори станут подданными английской королевы. Взамен вожди не будут препятствовать заселению Аотеароа приезжающими из Англии…

      И Джон подробно, своими словами, упрощая, насколько возможно, пересказал содержание договора.

      – Что ты сам думаешь об этом? – после длительного молчания спросил Хоне Хеке.

      Джон пожал плечами:

      – Я не вождь… Я только пересказал тебе всё, что слышал.

      – Я должен все это хорошенько обдумать… посоветоваться с другими вождями. Ты принес добрые вести, Черный Джон, ибо все устали от войны! Но скажи, почему ты помогаешь нам? Ведь, мы не имеем золота, чтобы наградить тебя!

      Джон, до этого сидевший неподвижно, шевельнулся:

      – Я раб англичан. Мне нужна свобода! Прими меня в своё племя! Я буду отличным воином и твоим советником!

      – И это всё, что ты хочешь?! – изумился вождь.

      – А разве мало? Впрочем… я ещё хочу жениться на твоей дочери, Лаа.

      Впервые за все время Хоне Хеке улыбнулся:

      – Ну, если она согласится взять тебя в мужья… то я не вижу препятствий!

      5 Февраля 1840 года в Вайтанги собрались двадцать два вождя. Ещё сорок вождей доверили говорить и действовать от их имени Хоне Хеке.

      В торжественной обстановке Уильям Хобсон, лейтенант-губернатор Новой Зеландии, зачитал договор по английски. Преподобный Генри Вильямс зачитал перевод.

      Вожди обсуждали договор до следующего дня. Некоторые сомневались в целесообразности сотрудничества с Англией и выражали

Скачать книгу