Скачать книгу

you: one way or another she must be yours; do your best, and we will do ours.

      ERAS. Farewell! we shall know our fate to-day. (Éraste reads the letter again to himself).

      MAR. (To Gros-René). Well, what shall we say of our love? You do not speak to me of it.

      GR. – RE. If such people as we wish to be married, the thing is soon done.

      I will have you. Will you have me?

      MAR. Gladly.

      GR. – RE. Shake hands, that is enough.

      MAR. Farewell, Gros-René, my heart's delight.

      GR. – RE. Farewell, my star.

      MAR. Farewell, fair fire-brand of my flame.

      GR. – RE. Farewell, dear comet, rainbow of my soul. (Exit Marinette). Heaven be praised, our affairs go on swimmingly. Albert is not a man to refuse you anything.

      ERAS. Valère is coming here.

      GR. – RE. I pity the poor wretch, knowing what I do know.

      SCENE III. – ÉRASTE, VALÈRE, GROS-RENÉ

      ERAS. Well, Valère?

      VAL. Well, Éraste?

      ERAS. How does your love prosper?

      VAL. And how does yours?

      ERAS. It grows stronger and stronger every day.

      VAL. So does mine.

      ERAS. For Lucile?

      VAL. For her.

      ERAS. Certainly, I must own, you are a pattern of uncommon constancy.

      VAL. And your perseverance will be a rare example to posterity.

      ERAS. As for me, I am not very fond of that austere kind of love which is satisfied with looks only; nor do I possess feelings lofty enough to endure ill-treatment with constancy. In one word, when I really love, I wish to be beloved again.

      VAL. It is very natural, and I am of the same opinion. I would never do homage to the most perfect object by whom I could be smitten, if she did not return my passion.

      ERAS. However, Lucile…

      VAL. Lucile does willingly everything my passion can desire.

      ERAS. You are easily satisfied then.

      VAL. Not so easily as you may think.

      ERAS. I, however, may, without vanity, believe that I am in her favour.

      VAL. And I know that I have a very good share of it.

      ERAS. Do not deceive yourself; believe me.

      VAL. Believe me, do not be too credulous, and take too much for granted.

      ERAS. If I might show you a certain proof that her heart…but no, it would too much distress you.

      VAL. If I might discover a secret to you…but it might grieve you, and so I will be discreet.

      ERAS. You really urge me too far, and though much against my will, I see I must lower your presumption. Read that.

      VAL. (After having read the letter). These are tender words.

      ERAS. You know the handwriting?

      VAL. Yes, it is Lucile's.

      ERAS. Well! where is now your boasted certainty…?

      VAL. (Smiling and going away). Farewell, Éraste.

      GR. – RE. He is mad, surely. What reason has he to laugh?

      ERAS. He certainly surprises me, and between ourselves I cannot imagine what the deuce of a mystery is hidden under this.

      GR. – RE. Here comes his servant, I think.

      ERAS. Yes, it is he; let us play the hypocrite, to set him talking about his master's love.

      SCENE IV. – ÉRASTE, MASCARILLE, GROS-RENÉ

      MASC. (Aside). No, I do not know a more wretched situation, than to have a young master, very much in love.

      GR. – RE. Good morning.

      MASC. Good morning.

      GR. – RE. Where is Mascarille going just now? What is he doing? Is he coming back? Is he going away? Or does he intend to stay where he is?

      MASC. No, I am not coming back, because I have not yet been where I am going; nor am I going, for I am stopped; nor do I design to stay, for this very moment I intend to be gone.

      ERAS. You are very abrupt, Mascarille; gently.

      MASC. Ha! Your servant, sir.

      ERAS. You are in great haste to run away from us: what! do I frighten you?

      MASC. You are too courteous to do that.

      ERAS. Shake hands; all jealousy is now at an end between us; we will be friends; I have relinquished my love; henceforth you can have your own way to further your happiness.

      MASC. Would to Heaven it were true!

      ERAS. Gros-René knows that I have already another flame elsewhere.

      GR. – RE. Certainly; and I also give up Marinette to you.

      MASC. Do not let us touch on that point; our rivalry is not likely to go to such a length. But is it certain, sir, that you are no longer in love, or do you jest?

      ERAS. I have been informed that your master is but too fortunate in his amours; I should be a fool to pretend any longer to gain the same favours which that lady grants to him alone.

      MASC. Certainly, you please me with this news. Though I was rather afraid of you, with regard to our plans, yet you do wisely to slip your neck out of the collar. You have done well to leave a house where you were only caressed for form's sake; I, knowing all that was going on, have many times pitied you, because you were allured by expectations, which could never be realized. It is a sin and a shame to deceive a gentleman! But how the deuce, after all, did you find out the trick? For when they plighted their faith to each other there were no witnesses but night, myself, and two others; and the tying of the knot, which satisfies the passion of our lovers, is thought to have been kept a secret till now.

      ERAS. Ha! What do you say?

      MASC. I say that I am amazed, sir, and cannot guess who told you, that under this mask, which deceives you and everybody else, a secret marriage unites their matchless love.

      ERAS. You lie.

      MASC. Sir, with all my heart.

      ERAS. You are a rascal.

      MASC. I acknowledge I am.

      ERAS. And this impudence deserves a sound beating on the spot.

      MASC. I am completely in your power,

      ERAS. Ha! Gros-René.

      GR. – RE. Sir?

      ERAS, I contradict a story, which I much fear is but too true. (ToMascarille). You wanted to run away.

      MASC. Not in the least.

      ERAS. What! Lucile is married to…

      MASC. No, sir, I was only joking.

      ERAS. Hey! you were joking, you wretch?

      MASC. No, I was not joking.

      ERAS. Is it true then?

      MASC. No, I do not say that.

      ERAS. What do you say then?

      MASC. Alas! I say nothing, for fear of saying something wrong.

      ERAS. Tell me positively, whether you have spoken the truth, or deceived me.

      MASC. Whatever you please. I do not come here to contradict you.

      ERAS. (Drawing his sword). Will you tell me? Here is something that will loosen your tongue without more ado.

      MASC. It will again be saying some foolish speech or other. I pray you, if you have no objection, let me

Скачать книгу