Скачать книгу

снегопропад, названный здесь ледоставом, заканчивает оба цикла «Шансон Сон» – и лирический, и абстрагированный (элегические стихи и основную часть «Снегопропадов» (Написанную одновременно с ними.)).

      Он – о застывании любви, которая останется на всю жизнь, но обречена не на естественное, тёплое существование в живой сущности души и тела, а на иную его форму, подобную медленно застывающему воску. И всё же – вопреки всему – живому, потому что затаившему в себе пламя и свет свечи.

      «Снегопропады: Ледостав Летнего сада».

      33

      Известная статуя с разбитой урной, из коей льётся струя воды.

      34

      C досады (фр.).

      35

      Известны инфракрасные и ультрафиолетовые волны, они невидимы. «Инфрасерых» в природе нет, но всё та же невидимость позволяет ввести их в текст, как метафору.

      («Подмена par dépit»: О падении).

      36

      Сильфон – гофрированная раздвижная труба.

      37

      Этот переход уподоблен здесь оселку (но огромному) уличного точильного станка, какие тогда встречались нередко.

      38

      Башенный, на другом конце острова, в Порту.

      39

      Вольный повтор эпиграфа (из О. Мандельштама).

      40

      Эпиграф авторский «Красной связи» – название улицы в те годы.

      41

      Написан значительно позже остальных.

      42

      «В моём начале – мой конец». – из Т. С. Эллиота.

      43

      «Переводы из N.1» см. много ниже.

      К сожалению, бывало и так, что у А. Крэдль (см. ниже) уцелели только 2–3 строки стихотворения или 2 строфы баллады. Их пришлось восстанавливать в её стиле. Эти – именно из таких. Они даже и не переводы, а стихи, основанные на «заданных строках и размере». что и позволило поместить их здесь. («Переводы из N»: Из ранней лирики)

      44

      В (последнем и коротеньком) ЛИТО Г. С. Семёнова эти две строки были нам как-то раз заданы как зачин.

      45

      Из репертуара Ал-ра Вертинского.

      46

      «Туда!» – в тот мир, мир иной – из немецкой лирики времён классического романтизма. (Гёте, Шиллер, Бюргер, Гейне).

      47

      «Прощальная симфония».

      48

      Лира (и овал) – формы былых филармонических кресел.

      49

      Вернее, всего лишь отрывок из неё.

      50

      Вызов машины «Скорой помощи».

      51

      Будущий археологический?

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAMQAjoDASIAAhEBAxEB/8QAHQABAAEFAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwUGBwQICf/EABsBAQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYH/9oADAMBAAIQAxAAAAH6CVPR4qVQhIsUeeo9tVu6iKhCotKoUzIpVKiKpilM1SmZKYrLSqJTFcVTMzLSlZTNUFKqCFUERUKVQpioUqhTFYomRSqM0xUWmbiLcV01TFcJRTcpLdNymy1RdoWzReoZzMVM9aZksRNKY27Z9Mt69TWhKqZkQmSlVCoqFMyISSEiEzFKqKhIhIhIiKhSqERIhIhMJCZKUiKhYiRNRnVNJc1UVU1Sqi5pTJbiulKKblMW6LtBaiumspJOgEWb9mPDXZvx75mbITCkkRJSUQlUKhSmYpSsRVEIqgJgJVSqERIhIhMCJEJERVBCSQlbEVQkJERUIiREVClVFU03KUoprpiii5SWouUrkRNAPF7PHHi9mPyEe2qzeoEEgKCJiViYkiQASiAQCUTbAImYIkESREiAAQKRJICokkSKJIiqpaZmvG7a9Gdea36qbPJT6bWsWYqpufcmFJgWb9swd3y+iX15Lw+5CQJITCJSsJLCqEhIJgEkAiZgJLESQCEiJCExQEJEARMISIVxLSqlaJhZVNM51XBjopQqlTYpiLLdFUXl7aqarupNXPdu16cTZgdk1vPR679FaxFcb5wlZBIJgFkTUJWQLlEiJQJEiRYSISIiqEAJlaSEmJgRITBZSzqIuUlMwsmJuzVifTZypkaibtznvy0+yF8dv3QmOp99FyiY64qRVnTX9hwedXLj2azN2zd1gLJCAJFATEyiZYi7C0TUKIp8Z7k+TWPUkkJLCYIkREyRVGNm8lGK9aekXMTXEtCVk3rV7n1iKPBjeQov06zZvxUVVWrnLpRVMVMKMamiaFilRqVrMRdHr8quirOqsLmvFjeu7VpG8XMpbwmASIlMIqhUq5Yv3LvLv5bXuojyK6OnNCmynku56G1j+t8w7GYivl+djd/Tz1L0zF+/kes9Sq0/y7xsW0co6vEc66Lo5q/TuddMPD6ebe6Xo2u65vieOnnVia6bsHHNwzvXsppHRJc16OcTHQvRyuK7BgclyzF6dlNI3Gy5FNEV24o0qppiwppk9sHbEVQS5TE896tkpS5eE7yJIklVLkUzerx0t3ZnGwxSiSqmpZR5/ZG5znLbd5OvPlO37PpprXUcjd5b5VZ61Jptvdkaro/Yre5yvod6z246lk83dOS75nrudci2XeacdOXblnkaPTvNFnN8lulNzoW9V1xyb3dNtW6P5t9azrGmdagxuRmLFM02KZiymJZtFNdMexcaW5uRFCuDHW/Tqa7tMrImJioTVy/Zv8uqumrn0qmmIqpt2kvqKpa5tyXYplKqZWUXCkgCSgImlZ8fsjWfPek1RFVM1ETCUxVKW4u1Weaj3TrNj0TONxFUxj7

Скачать книгу