ТОП просматриваемых книг сайта:
The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec. Munroe Kirk
Читать онлайн.Название The White Conquerors: A Tale of Toltec and Aztec
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Munroe Kirk
Жанр Зарубежная классика
Издательство Public Domain
With all this there was no intimation of the fact, that should they be suspected of aiding the escape of a victim doomed to sacrifice, or of having sheltered him for an hour, they would be condemned to death by torture. Huetzin, however, was well aware of this, and so, when he had eaten of their frugal fare and dried his wet garments, he would have taken his departure; but to this his entertainers would not listen.
"It is near morning, and with daylight your capture in this place would be certain," argued the man. "Tarry with us until the coming of another night, when I will guide you to a place from which you may reach the road to Tlascala."
"Would my lord snatch from us the great joy of our lives?" asked the woman, reproachfully, "and needlessly shorten the only hours of happiness we have known since last we looked on the face of Cocotin, our little one?"
"But if I am found here your lives will be forfeit," urged Huetzin.
"That is as the gods will," answered the man. "Our poor lives are as nothing, while the gods have shown that they are reserving yours for their own good purpose. Nay, my lord, depart not, but honor us with your presence yet a while longer, and all shall be well."
Thus urged Huetzin yielded, and, more weary than he was aware of, flung himself down on a mat of sweet grasses in one corner of the room, where he almost instantly fell asleep. The old people watched him, sitting hand in hand and conversing in whispers of the wonderful event by which the hard monotony of their lives had been brightened. Every now and then the man went outside and listened. At daylight he was obliged to report for duty in the fields.
When he had gone the woman took a quantity of the maguey fibre, which it was her daily task to prepare for the cloth-weavers, and, with it, completely concealed the sleeping youth. So well was he hidden that even the prying eyes of a female neighbor, who ran in for a few moments' gossip while her breakfast was cooking, failed to detect his presence.
"Have you heard," asked the woman, "of the escape of a victim dedicated to Huitzil yesterday? In some manner – I have not yet learned the details – he succeeded in killing several of the holy priests, and escaping from under the very knife of sacrifice. The gods were so incensed that they extinguished the sacred fire with a breath. Nor will they be appeased until he is again brought before them, and his heart lies on the altar; for so say the priests."
"What is he like?" demanded the other, calmly.
"They say," replied the visitor, "that he is young, and as comely to look upon as Quetzal himself; but that at heart he is a very monster, and that his only meat is babes or very young children. I should be frightened to death were I to catch sight of him, though for the sake of the reward I should be willing to venture it."
"Is there a reward offered for his capture?"
"Yes. Have you not heard? It is proclaimed everywhere, that, to any free man who shall produce him dead or alive, or tell where he may be found, shall be given a hundred quills of gold and a royal grant of land. If any slave shall be the fortunate one, he and his shall be given their freedom, and twenty quills of gold. Oh! I would my man might set eyes on him. He is already searching, as are many of the neighbors, for it is said that the escaped one crossed the lake in this direction last night, after overturning several boats that were in pursuit of him, and leaving their occupants to perish in the water. Besides that, he killed or wounded near a score of chinampa owners, and set their canoes adrift. I know this to be so, for my man picked up one of the canoes on the lake shore, not an hour ago, and has informed the officers."
"Never did I hear of anything so terrible!" cried the Tlascalan woman, professing an eager sympathy with her neighbor's gossip. "We are all in danger of our lives."
"Yes," continued the other, "but he must be taken soon, for soldiers are scouring the country in all directions, and every house is to be searched. They will not find him in a dwelling, though, for the penalty is too terrible. The proclamation says that whoever shall give him a crust of bread, or a sup of water, or a moment's shelter, shall be burned to death, he and every member of his family. So the monster will get no aid, I warrant you. Well, I must go. I am glad you know nothing of him," she added, casting a searching glance around the interior of the hut, "for I should hate to be compelled to inform against a neighbor. What a fine lot of fibre you have prepared!"
"Yes," answered the Tlascalan woman, calmly, "and I am just about to take it out in the sun to bleach."
As the steps of the departing gossip died away, Huetzin, who had been aroused by her shrill tones, and had overheard all that she said, shook off his covering of fibre and rose to his feet, looking very pale and determined.
"I can no longer remain here," he said; "my presence would be discovered by the first who searched this dwelling, and I should only have devoted you and your husband to an awful fate. It is better that you should give me up and claim the reward."
At these words the woman gave him a look so reproachful and full of entreaty, that he hastened to recall them. "No," he exclaimed, "you could not! To a Tlascalan such baseness would be impossible! But you can at least let me depart."
"Yes," said the woman, "you must go, for you can no longer remain here in safety; but I am minded of another hiding-place in which, for a time at least, you can remain undiscovered. Come with me, and I will show it you."
So they left the hut together, Huetzin almost creeping on his hands and knees through the tall grasses which formed the only shelter from observation, and the woman bearing a great bundle of maguey fibre. This answered a fourfold purpose. The pretense of bleaching it gave her an excuse for going abroad. Its weight would account for the slowness with which she walked. She carried it so as partly to shield her companion from sight, and, had anyone approached, she would have dropped it over him while pretending to rest.
Thus the two proceeded slowly and fearfully until they reached the ruins of an ancient aqueduct, that had once brought water for the garden fountains of some long-forgotten Toltec noble. The aqueduct, which was a sodded dike enclosing a great earthen pipe, had been gullied by some short-lived but furious torrent, and its pipe was broken at the place where Huetzin and the Tlascalan woman now halted. There was an opening just large enough for a man to squeeze through; but, once inside the pipe, he could neither turn himself about nor assume any position save that of lying at full length. The bottom of the pipe was covered thickly with a slimy sediment suggestive of all manner of creeping and venomous things. It was indeed a dismal place, but it offered a chance for life which Huetzin accepted. As he disappeared within its dark recess, the woman resumed her burden of fibre and retraced her steps to her own dwelling.
Not long after her return to it, she was startled by the approach of a squad of Aztec soldiers, guided by her husband, with anguish-stricken face. Entering the hut they searched it carefully, thrusting their spears into every suspected place, including the heap of maguey fibre on the floor, which they thoroughly prodded. The Tlascalan was amazed at his wife's calmness during these proceedings, as well as at the absence of the fugitive. He had been certain that the latter would be discovered there, even while he stoutly denied any knowledge of him or his whereabouts to the soldiers, who had forced him to accompany them to the search of his own dwelling. When they left to hunt elsewhere he was compelled to go with them. Thus it was not until nightfall, when he returned from his day's labor, that he learned of the safety of their beloved guest, and of the hiding-place found for him by the quick-witted Tlascalan woman. She had not dared go near him during the day, and it was not until after their usual hour for retiring, when all men were supposed to be asleep, that the brave old couple ventured forth to release the prisoner from his painful position in the ancient water-pipe.
CHAPTER