ТОП просматриваемых книг сайта:
Учень архітектора. Элиф Шафак
Читать онлайн.Название Учень архітектора
Год выпуска 2014
isbn 9786171238022,978-617-12-3801-5
Автор произведения Элиф Шафак
Издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
18
Солодка страва турецької кухні на зразок пудингу з рису й молока.
19
Сильний вітер, який віє з моря.
20
Османська міра ваги – близько 1,3 кг.
21
Індійська страва на зразок оладок, підсмажених у великій кількості олії.
22
Латинська назва – Cassia fistula. Цвіте з квітня по червень…
23
Маленький (маратхі).
24
Ця міра ваги в різних країнах мала різне значення з розбіжністю від 30–40 до 320 кг. Найбільш поширеним у давнину був кантар вагою 33,97 кг. Отже, Чота, ймовірно, важив приблизно 270 кг.
25
У портах Індії – працівники, які виконують різноманітні фізичні роботи, наприклад вантажні, допомагають спускати судна на воду тощо.
26
Ховда – кабінка для їзди на слоні.
27
Збірна назва знавців богослов’я, історико-релігійного передання й етично-правових норм ісламу, як теоретиків, так і практичних діячів у царині традиційних форм освіти, судочинства на основі шаріату й виконання обрядів. В Османській імперії їх очолював Великий муфтій Стамбула.
28
У мусульман – духівник, який проводить п’ятничну молитву. Перед молитвою він виголошує проповідь. Також виголошує промови на релігійні свята, наприклад, на Курбан-Байрам.
29
Маріфа у суфіїв – містична істина, яка осягається інтуїтивним шляхом (а не через розум чи одкровення), зокрема через екстатичний досвід.
30
Відповідно – речі, заборонені й дозволені ісламською вірою.
31
Ідолопоклонство.
32
Командувач яничарів, відповідальний за артилерію і катапульти.
33
Титул Головного муфтія, про якого вже розповідалося вище.
34
Донум – відстань, яку можна зорати протягом дня.
35
У Біблії ці люди згадуються як Сет (син Адама і Єви) і Авраам.
36
Голова адміністративної одиниці (на кшталт області) в Османській імперії.
37
Затік – вірменський Великдень.
38
Такою була офіційна назва яничарського війська – на честь його ідеолога, дервіша Хаджі Бекташа (1208–1270).
39
Цитата із Джалаледдіна Румі (1207–1273).
40
Сироп, який широко застосовують на Близькому Сході.
41
Тобто з Франції або взагалі Західної Європи.