Скачать книгу

такое скобяной товар?

      – Кандалы и цепи, кастрюли, ножи, – объяснил Джеймс. – В Африке можно продать все это и оружие и купить рабов. Ты посадишь их в трюм и поплывешь в Вест-Индию, а там продашь и купишь сахар, а уж сахар доставишь домой, в Англию. Трехсторонняя торговля – так это называется. Осмелюсь предположить: Бингли, по всей вероятности, родом из Ливерпуля или Ланкастера, раз уж говорят, что они с севера.

      – Я не знала, что сахар достался им такой ценой, – заявила Полли, пододвигая свой стул поближе к столу.

      – Какой ценой?

      – Что его меняли на людей.

      – Да. – Джеймс протер вилку и слегка пожал плечами. – Так и есть.

      – А вы, я смотрю, много про все это знаете, – вмешалась Сара.

      Он обернулся к ней и снова пожал плечами:

      – Я читал книгу.

      – Правда?

      – Да, правда. А что в этом такого?

      – Да так, что-то непохоже.

      – Почему же непохоже?

      – Просто, глядя на вас, не подумаешь.

      – Что? Что я умею читать?

      – Ну…

      Полли показалось, будто по комнате пронесся порыв холодного ветра, хотя она и не могла понять, в чем тут дело: ведь только что, мгновение назад, все так хорошо ладили. И вдруг эта перепалка между Джеймсом и Сарой – их вопросы-ответы воланом летали туда-сюда. Полли только успевала переводить глаза с одного на другую. Миссис Хилл, чинившая платье, внезапно замерла, занеся иглу над прохудившейся тканью. Полли заметила, как она переглянулась с мистером Хиллом и как тот приподнял в ответ щетинистые брови.

      – Получается, вы только что назвали меня невеждой.

      – Нет, но…

      – Но вам просто не приходило в голову, что я, возможно, читаю больше, чем, скажем, да хоть, к примеру, вы?

      – Я читаю все время! Правда же, миссис Хилл?

      Экономка глубокомысленно кивнула.

      – Мистер Б. позволяет мне брать его книги и газеты, а мисс Элизабет всегда дает романы, которые заказывает в платной библиотеке[4].

      – Да, конечно. Романы мисс Элизабет. Уверен, они очень интересны.

      Сара поджала губы, сузила глаза и, помолчав, повернулась к миссис Хилл.

      – А у них там в Незерфилде служит негр, вы знали? – объявила она торжествующе. – Я с ним сегодня разговаривала.

      Джеймс на миг замер, но тут же опустил голову и продолжал драить вилки.

      – Что ж, – заметила миссис Хилл, – я полагаю, что миссис Николс сейчас не откажется от любой помощи.

      – И ведь представить только! – Полли не терпелось вернуться к предыдущей теме. – Это какая же прелесть и какие деньжищи, и всё от сахара. Мне думается, стены у них зелененькие, словно мята, а колонны, должно быть, витые, как леденцы. А полы все из полированной сливочной помадки, а на диванах-то подушки сплошь марципановые!

      – Увы, но колонны самые обычные, из местного камня. – Сара подняла шитье, подхватив иглой петлю. – О подушках ничего сказать не могу. Но марципан, по-моему, будет липнуть, если подтает от камина.

      Полли кивнула и, мечтательно

Скачать книгу


<p>4</p>

В середине XVIII века в Англии стали появляться первые платные публичные библиотеки.