Скачать книгу

работающим в Москве), хотя их права идентичны.

      Термин «гастарбайтер» изначально не являлся ругательным или оскорбительным, так как заимствован из немецкого языка и при дословном переводе означает «гостящий работник». Придание этому термину негативной окраски служит поводом для его официального закрепления в русской языковой базе.

      6

      Биологически активная добавка к пище «Бьюти» восполняет рацион питания биологически активными веществами, витаминами и минералами, необходимыми для восстановления и поддержания здорового состояния кожи, волос и ногтей. Предотвращает процессы старения и улучшает структуру тканей.

      Однако в рекламе этот термин, скорее всего, взят от слова beautiful (Beautiful is an adjective used to describe things as possessing beauty).

      7

      Фу́ксия (лат. Fúchsia) – род многолетних растений семейства Кипрейные (Onagraceae). Родина фуксии – Центральная и Южная Америка, Новая Зеландия. Это вечно зелёные кустарники, которых в природе насчитывается около 100 видов.

      8

      Прим. автора: Можно смело пропускать лирические отступления и рекламные выходки автора, ограничиваясь быстрым пролистыванием и просматриванием картинок, рисунков и т. д. Такой приём широко используют критики, научные работники, педагоги различных уровней средней и высшей квалификации.

      9

      Бюстга́льтер (нем. Büstenhalter – «поддерживающий грудь») – предмет женского нижнего белья, служащий для поддержания груди. Бюстгальтер поддерживает грудь, защищает её, позволяет женщине активно двигаться, сохраняет форму.

      10

      Бухенвальд – немецкий концентрационный лагерь, располагавшийся в Тюрингии. Основан в 1937 году. С августа 1945 г. – советский спецлагерь для нацистских преступников.

      11

      Гурт – в сельском хозяйстве, то же, что и бурт – хранилище, куча овощей или зерна, укрытая соломой и тому подобное для их хранения. В данном контексте – всё и сразу.

      12

      Введен в действие Приказом Министра обороны Российской Федерации от 15 декабря 1993 года № 600 (МОБ)

      13

      Одним из источников дешёвого винного материала был Алжир, с которым был заключён долгосрочный контракт. Виноматериал привозился в СССР танкерами и уже на месте на его основе изготовлялись креплёные вина. Одним из производных был «Солнцедар».

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcG BwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwM DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAMTAjoDAREA AhEBAxEB/8QAHgAAAAcBAQEBAAAAAAAAAAAAAgMEBQYHCAEACQr/xABREAACAQIEBAQDBQcDBAEA ARUBAgMEEQAFEiEGBzFBEyJRYQhxgRQykaHwCSNCscHR4RVS8RYkM2JyChdDgpIlNFOiGGNzGRom JzVUk7LS4v/EABwBAAIDAQEBAQAAAAAAAAAAAAECAAMEBQYHCP/EAEMRAAEDAgQDBQcDBAEDAwMF AQEAAhEDIQQSMUEFUWEGEyJx8AcygZGhscEU0eEjQlLxFTNicoKSsiSiwhYlQ1PS4v/aAAwDAQAC EQMRAD8A0Vy+XwuC8tALxq9NFqsL6iVUk/jbvj22Ea3ILcl5+rzTxWZGk1Q7BxqJGlwosw9Py+ls WXBLhZK0gdU1TRtBVMjKylwTvuB77bf2wzHZhKuLl0pG9OpYnUinzXubdfpiwAa7qE2tonnhu9LT OV0gMAu/3uu3vbElVuOYQE51JYUqudBQE9B06df0cVm+pSkNC44LsSFGki7a7dbb7frpiAC5I+iB 6IEddNTMsiTSxgJ5dJ039QN9/ngFo3E+t/NEDZT/ACDNBnnC0fiELUIfDk6AFhvcD5WxiqNh4M+v WiV1hZKmSwJe41AWv2BP54rBzOSTaUIhWpGEc11DHYr1AG2+BULnQHCyDT1QDUSiMq+k+vm2G+IT mBTgpl4tT7blMgtdoGDDf/xj2/HGig6KkDdKoXLIyOI1LXJNrm+w9h6Y2ZiDI0RAG66CZabUpQmx AU3G972+v9MEOOWwTAayg09QEiDszP1ViSNj6eu3t64sz5f4Qc0aLn2oqquCdS72vfqff0F/8YL8 2oQIR1VA09OjA6dW1tX5/h/zisx/d94UCTSSur2RnN1622tf1xaCW6FNbUriVDsY4kNnU7nUQDts Qd74qE6uQ0Nl6uV41cFddzcXb71vbthi4RJMKAwbINPU6aeO2qE33W2rAmJtKaPgjvtV5gzEIosC VvdthubYM2ugTIRiFFQSE6VtdWtuu9u36GFAaTLU1zYqS8r8nTiriVPHAkSmQyBWHluOm3cXxkxN QspgnVPRaCbbK56eHwoEN9RTa4A/LHIi97rUBGiIraFM1pJ4ZlYxSKbi2LGvynMErm5hBUJzbJJs jIvpNOOjnoRfGmm4FxtdY3tLSklFWePUIFLKjm6gCwG3r8xi9rszTCQtARU9aGmksS5LXDW2/PCM iE2tgEVOEimDsQbD/d39cLTD9SjICivEvM0UUTLSM0rkX8Tay9rD1xopUy50kKZTYFQKWpkqp5JW f96xLDc2N/X1xuBvAVthsgrVMp6hTuWN+vsfpiDn+6YFsodFU6SCXUL1by7A+vz7YgIu4JHNKsXl 3xOtTlJoiyienUhQTa69iPW2OfWpnNdSpYSCpDS11pF1sAVXSD74QRBgqokboubidcrpWMsqJG

Скачать книгу