Скачать книгу

мой друг, – отвечает Хлоя. – Тебе бы следовало быть знакомым хотя бы с некоторыми моими друзьями.

      Я уже порываюсь взять ее за руку, но тут же передумываю.

      – Сегодня утром я тут с одной встретился. Звать Лорен Хайнд. – Я жду реакции, но реакции не следует. – Да, видел перед репетицией группы, когда покупал компакты в Tower Records. Вела себя как-то очень враждебно.

      – Ты покупал компакты в Tower Records? Репетировал с группой? Это твои «важные дела»? Ты был в запарке. А чем еще, интересно, ты был занят сегодня? Ходил в контактный зверинец? Брал уроки у стеклодува?

      – Эй, солнышко, остынь. Я встретился с твоей подругой. Это должно было бы тебя утешить…

      – Выясняется, что мой парень – имбецил, и это должно меня утешить?

      Долгое молчание, затем:

      – Зайка, я – не имбецил, а ты – очень клевая.

      Хлоя поворачивается от зеркала ко мне:

      – Виктор, ты просто не представляешь себе, сколько раз за день я с трудом удерживаюсь от того, чтобы не нахлестать тебе по морде. Ты просто не представляешь.

      – Блин, зайка, не хочу об этом даже думать. Я с ума сойду, – улыбаюсь я, дрожа от холода.

      Курьер подбегает к кабинке:

      – Хлоя, твой лимузин здесь, а Тейлор хочет, чтобы ты была готова через пять минут.

      Хлоя отвечает кивком. Затем, когда становится ясно, что мне нечего больше сказать, она заполняет паузу, пробормотав: «Я хочу скорее покончить со всем этим», и, поскольку я не знаю, что именно она имеет в виду под этим, я начинаю лепетать:

      – Зайка, я вообще не пойму, зачем ты этим занимаешься? Я думал, что ты теперь соглашаешься только на роли в большом кино. Ты отклонила даже предложение MTV.

      – Ты заставил меня отклонить предложение MTV, Виктор.

      – Да, но только после того, как я выяснил, какие суточные они тебе положили.

      – Нет, после того, как ты выяснил, что они не положили суточных тебе.

      – Следует признаться, – говорю я, – что ты подсел на любовь[83].

      – Хлоя! – взывает Тейлор из яйца. – Мы готовы. И пожалуйста, побыстрее. Мистер Бенуа может снова забыть свою реплику.

      – До скорого, Виктор, – говорит Хлоя и выскальзывает из кабинки.

      – Ладно, – отвечаю я. – Бывай.

      – Ах да, Виктор, а то я потом забуду…

      – Что?

      – Спасибо за цветы.

      Она чмокает меня и удаляется.

      – Да, конечно. Не стоит благодарности.

15

      16:00. С моей смотровой площадки на третьем этаже клуб выглядит таким оживленным, каким не был с начала строительства, столы накрывают отборные официанты, только что приехавшие на скейтбордах, официанты размахивают бокалами, скатертями и свечами и расставляют стулья вокруг столиков, ковры пылесосят парни с растрепанными прическами, а пару рано явившихся официанток постоянно фотографируют передвигающиеся стайками фотографы, в то время как танцоры репетируют под ногами у техников, охраны и ответственных за список гостей, и три шикарные девчонки-гардеробщицы жуют жевательную резинку, выставив напоказ свои голые животы с кольцами в пупках, в бары загружают запас спиртного,

Скачать книгу


<p>83</p>

«You know you’re gonna have to face it, you’re addicted to love» – строчка из песни Роберта Палмера «Addicted to love» с альбома «Riptide» (1985).