Скачать книгу

жемчуга.

      Ей навстречу шагнул высокий моложавый мужчина со светлыми волосами и пушистыми бакенбардами. На нем был черный костюм, а его жилет украшала цепочка от золотых часов.

      – Да?

      Он окинул ее взглядом с ног до головы, понимая, что перед ним явно не покупательница.

      – Вы мистер Слингер?

      Мужчина утвердительно кивнул.

      – У вас работает Элиза Хант?

      Он снова кивнул.

      – Боюсь, сегодня она не придет.

      Его брови поднялись.

      – Что случилось на этот раз?

      – Она умерла на улице, только что, – ответила Грета. – Она шла сюда, чтобы приготовить вам ужин. У нее остановилось сердце, она смогла только попросить поставить вас в известность. Я прямо оттуда. Полицейские увезут ее тело.

      – Так, понятно. Ну а вы кто?

      Он смотрел на нее сверху вниз своими яркими глазами янтарного цвета.

      – Я Грета. То есть мисс Маргарет Костелло. Я просто проходила мимо, когда все это случилось, но подумала, что вам необходимо сообщить об этом.

      Выпрямившись во весь свой рост, она посмотрела ему в глаза.

      – Благодарю вас.

      Он принялся рыться в кармане, чтобы дать ей чаевые. Смутившись, она отступила на шаг.

      – О нет, сэр, это не нужно! Я шла на собеседование, хотела устроиться на работу, но теперь я уже опоздала. А кто станет нанимать служанку, которая не может быть пунктуальной? – соврала она.

      Он оглядел ее более внимательно.

      – Маргарет, вы сказали? Гм-м. А вы знаете, что значит ваше имя?

      – Да, сэр. Жемчужина. Мистер Абрамс сказал это мне, когда я работала у него.

      – А, Савл Абрамс… Мне знакомо это имя.

      – Да, сэр, он научил меня делать кое-что, используя специальные инструменты. А еще я была у него субботней служанкой, до самой его смерти.

      – А после? – поинтересовался он.

      – Потом я служила у Блейков из Маунт-Вернона. Они могут дать мне рекомендацию, – сказала она, надеясь, что Эдмунд даже по прошествии этого времени сдержит свое слово.

      Покупателей в магазине не было, и мистер Слингер попросил ее пройти в подсобные помещения.

      – Кухня вниз по лестнице, столовая на втором этаже, но ее я использую как рабочий кабинет. У меня здесь нет жильцов, я предпочитаю жить в одиночестве. – Он еще раз внимательно оглядел девушку.

      – С виду вы девушка крепкая, лестницы у вас не должны вызвать затруднений. Для Хант они были проблемой.

      Помолчав, он продолжил:

      – Умерла на улице… Жаль. В таком случае не желаете ли вы, юная леди, занять ее место? Мне, разумеется, нужны рекомендации. В течение месяца у вас будет испытательный срок, и у меня есть определенные правила. Вы можете находиться в магазине только в моем присутствии. Будете здесь убирать под моим надзором. Ничего не передвигать. Если хоть пуговица сдвинется с места, я это замечу. При необходимости вы сможете брать полдня отгула, воскресенье выходной. Где вы проживаете?

      – Вместе с матерью в Уэлмгейте. Благодарю вас, я вам чрезвычайно признательна!

Скачать книгу