Скачать книгу

уселась. Сенатор поднял фолиант повыше:

      – Посмотрите-ка, что у меня есть! Замечательная штука! Что-то вроде справочника. Здесь перечисляются имена победителей Кентукки-дерби[7], всех до единого. Знаете, кто был самым первым?

      – Нет, разумеется.

      – Аристид, в 1875-м. Но вы, конечно, приехали не затем, чтобы рассуждать о лошадях. Насколько я понял, речь идет о каком-то одолжении?

      Интересно, как она начнет выкручиваться?

      «…я только сейчас поняла, что у меня будет ребенок от Оливера, и совсем растерялась… Не хотелось бы устраивать скандал, но… Я не собираюсь избавляться от ребенка, но при моем жалованье…»

      – Вы знакомы с Генри Чеймберсом? – неожиданно спросила Лесли.

      Сенатор Дэвис, застигнутый врасплох, лишь недоумевающе захлопал глазами.

      – Знаю… Генри? При чем тут… Естественно. Но зачем?

      – Я была бы крайне благодарна, если бы вы порекомендовали ему меня.

      Сенатор ошеломленно уставился на нее, пытаясь собраться с мыслями.

      – Именно в этом и заключается ваша просьба? Хотите познакомиться с Генри Чеймберсом?

      – Именно.

      – Но боюсь, он здесь больше не живет, мисс Стюарт. Переехал в Финикс, штат Аризона.

      – Знаю. Я тоже улетаю туда, потому что просто не могу больше оставаться в Лексингтоне, и подумала, что было бы неплохо иметь там хоть одного знакомого. Как-то страшновато оказаться без родных и друзей в чужом городе.

      Сенатор Дэвис молча всматривался в девушку. Интуиция хитрого матерого хищника подсказывала, что тут что-то неладно, но что именно?

      – Вы что-нибудь знаете о Генри Чеймберсе? – осторожно спросил он наконец, боясь промахнуться.

      – Нет. Только то, что он уроженец Кентукки.

      Сенатор лихорадочно пытался сообразить, стоит ли соглашаться.

      «Красивая девушка. Ну что тут может быть опасного? Генри придет в восторг!»

      – Хорошо, я позвоню.

      Он потянулся к телефону и набрал номер.

      – Генри? Это Тодд. С прискорбием сообщаю, что сегодня утром купил лошадку. Да, Далекий Парус. Знаю, ты положил на нее глаз, но надеюсь, не станешь держать камень за пазухой.

      Послушав немного, он рассмеялся.

      – Вот именно. Я слышал, ты недавно развелся. Жаль. Джессика – настоящая леди, ничего не скажешь. Она всегда мне нравилась. – Поболтав еще несколько минут, сенатор перешел к делу: – Генри, у меня для тебя приятный сюрприз. Моя приятельница завтра переезжает в Финикс. Она не знает там ни единой души, и я буду крайне признателен, если ты присмотришь за ней… Как она выглядит?

      Он оценивающе осмотрел Лесли и улыбнулся.

      – Не так уж и плохо. Только не разевай рот слишком широко. И не бери ничего в голову. – И, обернувшись к Лесли, прошептал: – Когда прибывает ваш самолет?

      – Без десяти три. Рейс 159 компании «Дельта».

      Сенатор передал Генри слова Лесли и добавил:

      – Ее зовут Лесли Стюарт. Ты еще не раз поблагодаришь меня за нее. Ну, до встречи, дружище. Береги себя. Созвонимся.

      – Спасибо, – выдохнула Лесли.

      – Могу я еще что-нибудь

Скачать книгу


<p>7</p>

Известные скачки на кубок Кентукки.