Скачать книгу

слышно только тиканье ее маленьких золотых часиков. Они звучали неестественно громко и многозначительно.

      Бандл глянула в сторону камина. Живая картина возникла перед ее глазами. Покойник, лежащий на кровати, и семь будильников, тикающих на камине, тикающих громко, зловеще… тикающих… тикающих…

      Глава 5

      Человек на дороге

      – Папа, – Бандл просунула голову в кабинет лорда Катерхэма, – я поеду в город на автомобиле. Возьму «Хиспано». Терпеть не могу однообразие.

      – Но мы только вчера вернулись домой, – произнес лорд Катерхэм, не радуясь тому, что задумала Бандл.

      – Вчера? А кажется, что сто лет назад. Я и забыла уже, как скучно за городом.

      – Не могу согласиться с тобой, – заявил лорд Катерхэм. – Здесь мирно, вот именно – мирно. И чрезвычайно удобно. А как я рад вернуться к Тредуэллу, и описать не могу. Этот человек оберегает мой покой самым чудесным образом. Кто-то приходил не далее как сегодня утром узнать, не могут ли они организовать здесь залет девушек-экскурсоводов…

      – Слет, – поправила Бандл.

      – Слет или залет – какая разница? Глупейшее слово и ничего не значащее. И я бы оказался в очень неловком положении – я бы, может быть, и не смог отказать. Но Тредуэлл выручил меня. Не помню, что он сказал, но что-то чертовски остроумное и, конечно, не задевающее ничьих чувств, что напрочь выбило из головы саму мысль об этом слете.

      – Удобства еще не самое главное для меня, – возразила Бандл. – Мне нужны волнения!

      Лорд Катерхэм содрогнулся.

      – Не достаточно ли у нас было волнений четыре года назад? – печально вопросил он.

      – Я уже готова к новым, – парировала Бандл. – Не то чтобы я надеялась найти их в городе, но в любом случае я уже не сверну челюсть от зевоты.

      – Мой опыт подсказывает, – сказал лорд Катерхэм, – что люди, ищущие неприятностей, обычно находят их. – Он зевнул. – Все равно, – добавил он, – я бы и сам не прочь проехать в город.

      – Так давай! Только не задерживайся, а то я спешу.

      Лорд Катерхэм, уже начавший вставать со стула, остановился.

      – Ты сказала, что спешишь? – подозрительно переспросил он.

      – Как черт спешу, – ответила Бандл.

      – Это решает все, – заключил лорд Катерхэм. – Я не еду. Ехать с тобой в «Хиспано», когда ты за рулем и спешишь, – нет, это неподходящее занятие для пожилого человека. Я останусь здесь.

      – Дело хозяйское! – воскликнула Бандл и исчезла.

      Ее место занял Тредуэлл.

      – Милорд, вас очень хотел видеть викарий. Спорный вопрос возник о статусе Отряда Мальчиков.

      Лорд Катерхэм застонал.

      – Мне показалось, милорд, что за завтраком вы упомянули о том, что собираетесь сегодня утром прогуляться в деревню и побеседовать с викарием на эту тему.

      – Вы ему так и сказали? – нетерпеливо спросил лорд Катерхэм.

      – Да, милорд. Он ушел, если можно так выразиться, весьма поспешно. Надеюсь, я поступил правильно, милорд?

      – Конечно, Тредуэлл. Вы всегда правы. Вы

Скачать книгу