Скачать книгу

к себе.

      – А теперь я научу тебя, как поступает лисица, когда охотники спускают на нее псов.

      Глава 7

      – Туда, – с трудом выдохнул Меркурио. Поддерживать Эрколя становилось все труднее – чем больше крови он терял, тем сильнее облокачивался на друзей.

      Они свернули на Виа-дель-Орто-ди-Наполи.

      Меркурио еще раз обеспокоенно оглянулся.

      – Не волнуйся, никто нас не преследует, – сказала Бенедетта.

      – Не волнуйся?! – вскинулся юноша. – Да я же убил человека! Обокрал и убил! Если меня схватят, то приговорят к смерти! – Еще раз оглянувшись, он побрел дальше.

      – Давай я проверю, что и как, – предложила Бенедетта. – Подотстану немного.

      – Ладно, – кивнул Меркурио. – И прекрати уже реветь, это нам ничем не поможет, – прикрикнул он на Цольфо. – Лучше рану ему зажимай.

      Всхлипнув, Цольфо зажал лохмотьями рану Эрколя. Громила застонал.

      – Прости, – испуганно пробормотал мальчик.

      – Дави сильнее, проклятье! – ругнулся Меркурио.

      Дойдя до конца Виа-дель-Кавалетто, они увидели впереди солдат и спрятались на Виколо-ди-Маргутта, где воняло конским навозом, потому что на этой улочке размещались конюшни. Меркурио совсем запыхался. Он осторожно выглянул на Виа-дель-Кавалетто. Колокола Санта-Мария-дель-Пополо пробили к вечерне.

      – Скоро тут проедет повозка Скаваморто. На нее-то мы Эрколя и погрузим.

      Бенедетта посмотрела на него с сомнением.

      – А что, у тебя есть идея получше? – резко осведомился Меркурио.

      Девушка растерянно покачала головой. Меркурио видел страх в ее глазах. Страх, как и у всех детей, работавших на Скаваморто.

      Завидев повозку, Меркурио подал мальчику на козлах знак остановиться. За телегой шла небольшая процессия несчастных, потерявших сегодня родных. Глаза людей потухли от горя. А вокруг царила привычная городская жизнь, все шло своим чередом, и все, даже стражники, старались не смотреть на повозку с отверженными, которых нельзя было хоронить на городском кладбище. Нищие, шлюхи, евреи, ваганты – все те, кого нельзя предавать освященной земле.

      – Помогите мне затащить его на повозку, – приказал Меркурио.

      Вместе они подняли Эрколя и устроили его в телеге.

      – Благослови мою дочь, отче, – взмолилась молодая женщина с воспаленными от слез глазами.

      Поцеловав Меркурио руку, она указала на крошечное безжизненное тельце, лежавшее между двумя иссохшими трупами.

      Меркурио поспешно перекрестил усопшую.

      – Цольфо, ты тоже забирайся на повозку и зажми руками рану, – приказал он. – Сколько еще раз тебе говорить?

      Они пошли за телегой. Бенедетта подобралась к Меркурио поближе.

      – Спасибо, – сказала девушка.

      Меркурио не ответил. Вообще-то это он должен был ее благодарить, но не сумел заставить себя.

      – Вот, возьми. – Бенедетта протянула ему льняной кошель с монетами, который Меркурио в ярости швырнул на грудь купцу.

      Удивленно посмотрев на нее, юноша молча забрал монеты. Бенедетта тоже не проронила ни слова.

      Они миновали

Скачать книгу