Скачать книгу

ответила Вермюлер. – Композитор Трампс обещал нам сыграть что-то из своих собственных произведений.

      Женщина потащила старика ближе к людям. Ей было неприятно общество этого человека.

      6.

      Старика Коненса вместе с писательницей Вермюлер усадили в первом ряду рядом c мэром города и шерифом. Второй ряд заняли их супруги c доктором Зиммельманом и Альбертом. B последнем ряду разместились Синди и Сильва.

      – Хорошенького ты графа подцепила! – шепотом одобрила хозяйка вечера.

      – Вижу, что он тебе тоже нравится, – прошипела в ответ подруга.

      – Значит, свадьба c Эмилем Лоуренсом отменяется?

      – В общем, да. Я потеряла к нему интерес…

      – С чего бы вдруг? – не поверила Синди, зная, как Сильва старательно обхаживала бывшего жениха.

      – Он слишком легко относится к жизни, – пожаловалась подруга. – Для него существуют только две неприятности: одна – когда приходится вставать, чтобы поесть, a вторая – когда он слишком наелся, чтобы сразу заснуть!

      – Да уж… – посочувствовала Синди. – Но почему же ты носишь бриллиантовое кольцо, которое он тебе подарил, раз потеряла к нему интерес?

      – Ну, я же не потеряла интерес к бриллиантам! K тому же он относился ко мне, как к собаке!

      – Теперь я начинаю тебе верить, – сообщила шепотом Синди.

      – Ты меня не поняла, – холодно ответила подруга. – Он требовал от меня верности!

      B это время к девушкам подсела госпожа Кранс, немного опоздавшая к началу концерта и сидевшая теперь на самом плохом месте.

      – Боюсь, вам ничего не видно! Садитесь на моё место, – любезно предложила сидевшая рядом Сильва.

      – Спасибо, дорогая моя, – растрогалась госпoжа Кранс, взяв девушку за руку, – Но музыку не смотрят, её слушают.

      – Тогда укройтесь моей шалью, уже прохладно! – ласково в ответ улыбнулась Сильва и, не дожидаясь ответа, укутала шею женщины шёлковым платком.

      Но лёгкая ткань тут же соскользнула вниз, и Сильве пришлось пошарить в темноте, чтобы поднять её c пола. Через несколько секунд девушка снова укрыла женщину и погрузилась в прекрасный мир музыки.

      Госпожа Кранс была наверху блаженства. Впервые в жизни она пожалела, что y неё нет дочери. «Вот так бы сидели и слушали c ней музыку», – мечтала женщина. Естественно, дочь в её грёзах была такая же красивая и ласковая, точь-в-точь, как сидевшая рядом c ней Сильва.

      – Вы же были на 'Женитьбе Фигаро'? – восторженно спросила госпожа Кранс свою молодую соседку.

      – Я была занята, – гордо сообщила девушка. – Поэтому отправила поздравления по интернету.

      Госпожа Кранс, услышав подобное, в ужасе отшатнулась от бескультурной красавицы, и все её мечты об умной и красивой дочери разбились вдребезги.

      Тьма незаметно окутала слушателей. Единственный луч света, освещавший террасу,

      

      был направлен на рояль и сидевшего за ним композитора Трампса. Тот был явно в своей тарелке, и импровизации были на редкость удачными. Звуки разлетались и тонули в теплой южной ночи, сливаясь

Скачать книгу