Скачать книгу

на этой земле даже мёртвый – чужак.

      Вечером падали слёзы несчастной Нефелы[86],

      К юным героям была титанида[87] добра —

      Люди спешили к «спасителю»[88] Фрикса[89] и Геллы[90],

      И утомили друзей беды, бури, жара…

      277

      Встретила Эос корабль на бескрайнем просторе:

      В парус широкий влетел шаловливый Зефир,

      Бережно приняло судно Эвксинское море,

      Гелиос выгнал коней на небесный сапфир.

      Плавно скользила галера по яркой лазури,

      Глухо на ласки волны отзывались борта,

      Было спокойно вокруг, как в момент после бури,

      В трауре все аргонавты сомкнули уста.

      278

      Только Орфей не остался в прискорбном молчанье,

      С лёгкой тоскою запели струна за струной,

      Ветер внезапно затих, чтоб услышать звучанье

      Песни о кормчем, летящей над быстрой волной:

      Памяти Тифия… Песня Орфея

      «Друзья, не печальтесь о кормчем седом! —

      О нём будут петься баллады!

      Героем ушёл Тифий в каменный «дом»,

      Пройдя на «Арго» Симплегады.

      Он был самым лучшим для всех моряком,

      Его не пугали преграды.

      Была жизнь ушедшего мощным гребком,

      Венчали её Симплегады.

      Душою он с нами навеки, друзья,

      Великий потомок Эллады,

      Таких моряков забывать нам нельзя,

      Что судно провёл сквозь громады!

      Наш друг – настоящий отважный герой,

      Известен среди мореходов,

      Его доброта удивляла порой,

      А слава достойна рапсодов.

      279

      Юный Анкей[91] был Ясоном поставлен к кормилу[92],

      Вёл он корабль вдоль лесных и пустых берегов,

      Мощный лелег[93] верил в смелость, сноровку и силу —

      Руки его не боялись больших рычагов.

      Править галерой могучему было нетрудно,

      И до заката работал усердно лелег,

      Вечером он направлял превосходное судно

      В устья глубоких протоков невиданных рек.

      280

      Так незаметно промчались две тихих недели

      После прохода по створу живых Симплегад,

      Судно не встретило рифов, порогов и мели —

      Плыло, спокойно качаясь, как дремлющий скат.

      Видели люди с галеры лесистые горы,

      Крепости, пристани, устья сверкающих рек.

      Но не желали герои вступать в разговоры,

      Не нарушали они судна радостный бег.

      281

      Вскоре Линкей разглядел крупный риф у прибрежья:

      «Понт небогат на обилие в нём островов,

      Этот не больше собой, чем берлога медвежья,

      Только я вижу на нём золотистых орлов!»

      «Ты не ошибся, Линкей? – вопросил предводитель. —

      Стаями, друг, не живут никакие орлы!»

      «Не собираюсь я спорить с тобою, воитель,

      А докажу правоту аргументом стрелы!

      282

      Впрочем, смотри! Златокрылый летит на

Скачать книгу


<p>86</p>

Нефе́ла, в мифах Эллады – богиня облаков, повелительница туч. Первая супруга Афаманта, мать Фрикса и Геллы. Была создана Зевсом из облаков Неба-Урана, порождённого великой Геей-Землёй, матерью титанов.

<p>87</p>

Титани́да – дочь, рождённая от титанов.

<p>88</p>

«Спаситель Фрикса и Геллы» – златорунный баран, за шкурой которого и едут аргонавты в Колхиду.

<p>89</p>

Фрикс – сын Афаманта и первой его супруги, титаниды облаков Нефелы. Брат Геллы. Именно его перенёс в Колхиду, подаренный его матерью Нефелой, златорунный баран.

<p>90</p>

Ге́лла – солнечная (от имени бога солнца Гелиоса, Гелия), дочь Афаманта и богини облаков Нефелы, сестра Фрикса.

<p>91</p>

Анке́й – царевич, а потом царь лелегов острова Самос, аргонавт, который был поставлен кормчим после смерти Тифия.

<p>92</p>

Корми́ло – руль, кормовое весло для управления судном.

<p>93</p>

Леле́ги – одна из древних народностей, по греческим преданиям, обитавшая наряду с пеласгами и карийцами на юге Балканского полуострова, островах Эгейского моря и в Малой Азии.