Скачать книгу

ь ли они в умении так смотреть перед венецианскими зеркалами, которые Алиенора Аквитанская всегда дарила своим любимицам. Этот взор вполне мог быть притворным, но Ричард ощутил на себе его воздействие, к тому же девушка имела необычайные глаза – такого чистого голубого цвета, что казалось, это летнее небо Аквитании отражается в глубоком горном озере. А ее каштановые волосы, которые струились по узким, хрупким плечам… Лицо было еще по-детски округлым, однако четко выраженные скулы и высокий лоб указывали на то, что перед Ричардом стоит будущая красавица.

      – Она в розарии, сударь, – ответила девушка звонким, певучим голосом. – Я могу отвести вас к ней.

      Ричард улыбнулся.

      – Я не могу представить себе более красивую проводницу, – любезно ответил он и не устоял перед желанием поддразнить девчушку: – Однако, возможно, есть рыцарь, которого я сейчас задел за живое? У такой красавицы, как вы, наверняка поклонников не счесть.

      Девушка покраснела и смущенно улыбнулась:

      – Я еще слишком юна для поклонников, сударь…

      Принц удивленно поднял брови:

      – Некоторые принцессы выходили замуж и в более раннем возрасте. Однако я рад, что вы даете мне надежду. Вы ведь примете мое предложение, когда настанет время?

      Девушка немного растерялась, и ее лоб разрезала поперечная морщинка. Но она сразу поняла, что эти льстивые слова были шуткой, и согласилась. Несомненно, этому ее тоже обучали при дворе.

      – Само собой разумеется, мой принц, если только вы будете меня ждать.

      Малышка сделала реверанс. Ричард снова улыбнулся.

      – Значит, решено, – сказал он. – Однако вы должны будете подарить мне сыновей…

      – Столько же, сколько звезд на небе, – абсолютно серьезно заверила его девушка, но затем подмигнула ему. – Не следует ли нам скрепить наш союз поцелуем?

      Девчушка была обворожительной. Ричард наклонился и поцеловал ее в лоб.

      – Как же вас зовут, моя будущая супруга? – спросил он ее, все еще улыбаясь.

      – Ричард! – Алиенора Аквитанская поднималась по лестнице. – Куда ты запропастился? Я ждала тебя. Необходимо принять важные решения, а ты кокетничаешь с девушками! А эта и вообще совсем еще дитя! – Она повернулась к малышке: – Разве ты не должна быть на занятиях, Герлин из Фалькенберга? Немедленно отправляйся на урок!

      Улыбка Алиеноры смягчила резкие слова. Королева любила своих воспитанниц, особенно красивых и смышленых, которые в будущем обещали стать такими же искусными политиками, как и она.

      Несмотря на слова королевы, девушка сделала реверанс сначала перед своей приемной матерью, затем перед Ричардом Плантагенетом и только после этого убежала в женские покои, а именно в комнату, окна которой выходили в сад. Юная Герлин не могла наглядеться на красавца принца.

      Так вот что значит быть влюбленной!

      Поцелуй весны

Крепость Фалькенберг, Верхний Пфальц – Лауэнштайн, Верхняя Франкония, март – сентябрь 1192 годаГлава 1

      Герлин из рода Фалькенбергов внимательно рассматривала свое лицо в зеркале тихой реки, которая извивалась вокруг владений ее отца по живописной местности. Своим видом она осталась не слишком довольна. Небрежно заплетенные косы и простое льняное платье – так выглядит служанка, и госпожа Алиенора выругала бы ее за такой внешний вид. Но, с другой стороны, двор Аквитании находился достаточно далеко, и Герлин не собиралась на праздник.

      Сначала Герлин заглянула в кухню, где дала повару разрешение взять окорок из кладовой, а затем наблюдала за прачками. Ключи от всех хозяйственных помещений звенели у нее на поясе – это, по мнению госпожи Алиеноры, также было ниже ее достоинства. Но английская королева на острове Олерон была не хозяйкой в доме, а скорее узницей своего супруга. И ее больше занимало не хозяйство, а стремление связать судьбы своих сыновей с большой политикой.

      Герлин же, напротив, вполне устраивало ее положение в Фалькенберге. Когда после смерти матери ее отправили обратно в Верхний Пфальц – тогда ей было восемнадцать, и считалось, что ее придворное образование завершено, – ей пришлось вначале справляться с неповиновением некоторых министериалов[1] и прислуги. Изабелла из Фалькенберга долгое время тяжело болела, и слуги были предоставлены сами себе. И то, что теперь управление хозяйством взяла в свои руки дочь владельца замка, многим не нравилось. Но Герлин даже получала удовольствие, применяя на деле все то, чему она научилась при дворе Алиеноры Аквитанской. Она пустила в ход все свое очарование, чтобы добиться расположения поваров и ключников, завоевала уважение придворного священника благодаря умению читать и писать и покорила конюха знаниями о лошадях и соколиной охоте. Герлин могла поставить на место служанок, когда те сплетничали, вместо того чтобы работать, стала присматривать за кухней и кладовыми и заставила своих младших братьев брать уроки у учителей и оружейных мастеров, чего обоим своенравным юношам удавалось до этого времени избегать.

      Перегрин из Фалькенберга был более чем доволен

Скачать книгу


<p>1</p>

Министериалы – в средневековой Европе представители мелкого рыцарства, состоявшие на службе у короля или феодала. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)