Скачать книгу

н, наш мальчик, – проворковала акушерка.

      – Почему он не плачет?

      Акушерка обескураженно молчала. Она хлопала младенца по попке, но тот молчал.

      – Что-то не так? – и откуда только силы взялись? Грэйс приподнялась на локтях, обеспокоенно вглядываясь в лицо Розы.

      Роженица откинулась на подушку, почувствовав новый прилив боли. Схватки продолжались.

      – Да у тебя близнецы! – всплеснула руками акушерка.

      Через полчаса у четы Перри было уже два мальчика. Вот только младенца, родившегося первым, так и не удалось вернуть к жизни.

      Обессиленная Грэйс плакала, когда взволнованный муж залетел в комнату, она прошептала ему:

      – Прости меня!

      – За что, милая?

      – Я не смогла, не смогла…

      У её груди копошился новорожденный. Он недовольно морщил лицо, не понимая, почему его мамочка не обращает на него никакого внимания, и почему, в конце концов, его не покормят.

      – Он голодный, покорми его.

      Грэйс судорожно прижала единственного живого сына к груди. Тот заплакал.

      – Ты так задушишь его!

      Молодая жена посмотрела на мужа. И Уильяма обдало такой волной холода, что он обхватил себя руками, пытаясь согреть.

      – Мы назовём его Аленом, – бормотала Грэйс – да, Ален Уэйн Перри.

      Она, казалось, забыла о мертворождённом сыне, вглядываясь в крошечное личико Алекса.

      – Какой же он красивый, правда, Билли?

      – Конечно, самый красивый мальчик на свете.

      «Я смотрел на этот новый, чужой мне мир и поражался количеству красок и звуков. И эти мужчина и женщина, мои родители, какие они трогательные и смешные одновременно. А где мой брат? Верните мне брата!!!»

      Ален вдруг расплакался, да так горько, что растерявшаяся Грэйс не знала, что делать.

      – Господи, да что с ним? Роза, почему он так плачет?

      Пожилая женщина взяла на руки крохотный комочек и что-то заворковала над ним. И ребёнок начал успокаиваться.

      – Ничего, такое бывает, – успокоила она молодую мать, но сама была не на шутку взволнована. Дитя плакало от боли, вот только, что у него могло болеть так сильно?

      В комнате уже было убрано, все разошлись. Покинутый всеми мёртвый малыш лежал на кровати рядом с Грэйс. Она, казалось, только заметила его.

      – Боже, что это?

      Уильям взял мёртвого сына на руки. Слёзы потекли по лицу мужчины.

      – Мы будем любить Алена за двоих.

      – Дай мне его!

      – Зачем?

      – Я сказала, дай!

      Теперь у неё на руках было два сына, одинаковых, как две капли воды.

      – Вот теперь всё в порядке. Оба моих сыночка со мной.

      – Опомнись, Грэйс, у нас только один сын.

      – Не говори чушь. Вот видишь, два?

      «Да она обезумела!»

      – Мы должны похоронить его.

      – Кого?

      – Ты прекрасно знаешь кого.

      – Не дам! Положить такое крохотное существо в холодную землю?

      – Тебе надо отдохнуть.

      – Ты прав. Глаза слипаются.

      Пока жена спала, Уильям обо всём договорился. Крохотный гробик… Боль была невыносимой. Но больше всего его беспокоило, как с этим ударом справится его жена. Он очень любил её, несмотря на тяжёлый вспыльчивый характер, и очень боялся за рассудок Грэйс. Ведь у них теперь есть сынишка с белым пушком на голове и синими, почти чёрными глазами, дух захватывало от этой красоты. Уильям сел за стол, подперев голову руками. Он устал за эти дни, эта извечная погоня за лишним центом, а теперь их трое и придётся работать вдвое больше.

      Из дремоты, в которую он начал погружаться, его вывел страшный крик. Мужчина бросился в спальню.

      – Он мёртв! Билли, я убила нашего мальчика! – кричала Грэйс, вне себя от горя.

      Уильям подскочил к ней, попытался обнять, но жена оттолкнула его.

      – Не прикасайся ко мне! Я убийца!

      – Успокойся, милая. Он уже родился мёртвым.

      Грэйс посмотрела на него бешеными глазами.

      – Над нами проклятие! Я знаю.

      – Малышка, у тебя были тяжёлые роды. Кто же мог предположить такой исход?

      Ален пискнул. Грэйс сразу же схватила его, прижала к себе, дала грудь.

      – Его надо похоронить?

      – Конечно, как же иначе?

      – Ты такой холодный, здравомыслящий, – с презрением произнесла Грэйс.

      – Не говори так, мне больно не меньше, чем тебе. И я оплакиваю нашу потерю, но теперь мы должны думать и об этом чуде, а не только о себе.

      – Ты прав, прости меня.

      – Я люблю тебя. И спасибо за этот драгоценный подарок.

      Они оба вглядывались в личико сына, пытаясь предсказать его будущее, но малыш, уже насытившись,

Скачать книгу