Скачать книгу

тоже. Меня это изумляет. А впрочем, мне нравится французская кухня, я верю, что зря они ничего не делают, – и тоже грызу хвостики редиски.

      «Моцарелла» – это итальянский овечий сыр, мокрый такой, пресный. Едят его с помидорами: раскладывают на тарелки тоненькие ломтики помидоров и «Моцареллы», поливают оливковым маслом, потом крепко солят и перчат – ну очень вкусно! Дома я это непременно введу в рацион, и редиску с хлебом и маслом, и помидоры.

      Да, похоже, я окончательно распростилась с надеждой на французский брак, если уже так живо воображаю, что буду использовать дома рецепты из французской кухни. Если повезет – и останусь жива, конечно…

      – Почему ты никому не нужна?! Какую чепуху ты говоришь! – досадливо восклицает Николь и тоже начинает подбирать с тарелки крошки «Брауни», предварительно послюнив палец.

      Смотрю на нее во все глаза. У французов очень строги правила поведения за столом и обращения с приборами, надо все время держать себя начеку, а тут такое попрание святынь… Это, конечно, от нервов. Понятно, что Николь расстроена, что как сваха оказалась не на высоте.

      – Не будем отчаиваться! – говорит она наконец, с явным сожалением глядя на пустую коробочку от «Брауни». – У тебя виза на месяц? А прошло только полмесяца. У нас впереди еще целых две недели – вагон времени!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Да здравствует король!», «Да здравствует республика!», «Да здравствует смерть!» (франц.)

      2

      Деятели Французской революции конца XVIII века.

      3

      Народное прозвище гильотины, по имени ее изобретателя, доктора Луи Гильотена. Приговоренных везли к месту исполнения приговора в особых позорных тележках.

      4

      Первые слова революционного гимна описываемой эпохи – «Так пойдет!».

      5

      Эта история описана в романе Е. Арсеньевой «Париж. ru».

      6

      Вызов по именам (лат.).

      7

      Э г а л и т е – по-французски «равенство». Прозвище герцога Орлеанского, безоговорочно принявшего революцию.

      8

      Название мелодии, которую издавали сигнальные рожки – клаксоны – автомобилей начала ХХ века.

      9

      Б о ш а м и французы называют немцев.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEA3ADcAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAOAAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAAAAECBgcEBQgDCQr/xABtEAABAgUDAgMFAwcFCAwIBRUBAgMABAUGEQcSIQgxEyJBCRRRYXEVMoEKFiNCUpGhM2KxwdIXJENylbK00SU1U1Vjc3WCkpPh8BgZNGWUorPCGiYnREVUZGaD8Sk5doWk09QoOEZHVoSGw8T/xAAdAQACAgMBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIEAwUGBwgJ/8QAVhEAAQMCBAMFAwgFCAcHBAAHAQACAwQRBRIhMQZBUQcTImFxMoGRCBRCUqGxwdEVI5Lh8BYkMzRTYnKyNkNjc4LC8RglNVSTorMmRMPSFzdkg6PidP/aAAwDAQACEQMRAD8A4cWrLiv8Y/0mPMAN

Скачать книгу