Скачать книгу

снова ответила я.

      Я смотрела, как Эллис и Хэнк выбираются из машины, наблюдая за ними с чем-то вроде отвращения.

      Эллис сделал несколько шагов к зданию и прочел вывеску. Поднял брови и взглянул на Хэнка.

      – Это здесь мы остановимся?

      – Похоже на то, – ответил Хэнк.

      – Похоже на кучу щебенки, – сказал Эллис. – Или на глинобитный молельный дом. Где-нибудь, знаешь, в Аризоне.

      – А ты чего ждал, «Уолдорф-Асторию»? – спросил Хэнк. – Ты же знал, что мы не на курорт едем. Считай это полевым лагерем.

      Эллис хмыкнул:

      – Это мягко говоря.

      – Где твоя жажда приключений?

      – Где-то в корабельном гальюне, полагаю, – ответил Эллис. – Думаю, эту дыру выбрал Фредди.

      – Конечно.

      – Мог бы нас сразу в пещеру отправить.

      Эллис вышел вперед и постучал в дверь. Подождал, должно быть, с полминуты, и снова постучал. Потом, почти сразу, начал молотить в дверь кулаком.

      Дверь распахнулась, и Эллис отпрыгнул в сторону, когда наружу выскочил огромный мужчина в полосатых синих пижамных штанах и нижней рубашке. Он был высоким, мощным, с крепкими мышцами. Его черные волосы торчали клочьями, борода росла буйно, и он был босиком. Мужчина остановился, оглядел Эллиса и Хэнка, потом заглянул им за спину, чтобы рассмотреть машину.

      – И чего это вы хотите в такой час? – сурово спросил он.

      – Переночевать, – ответил Хэнк, держа во рту незажженную сигарету.

      Он откинул крышку зажигалки, но, прежде чем успел прикурить, мужчина шагнул вперед и захлопнул ее.

      – На улице нельзя курить! – произнес он, словно сам себе не веря.

      Потрясенно помолчав – чужая рука оказалась в паре дюймов от его лица, – Хэнк спросил:

      – Почему?

      – Затемнение. Дураки, что ли?

      Хэнк сунул зажигалку и сигарету в карман.

      – Американцы, да? – продолжал мужчина.

      – Это да, – ответил Хэнк.

      – Где ваш старший офицер?

      – Мы не расквартированы. Мы частные лица. Гражданские, – сказал Хэнк.

      – В таком случае можете отправляться в другое место.

      Мужчина отвернулся и сплюнул. Если бы он повернулся в нужную сторону, то увидел бы меня.

      – Думаю, все было оговорено, – возразил Хэнк. – Вам что-нибудь говорит имя Фредерик Стиллман?

      – Даже не шепчет. Ступайте своей дорогой. Оставьте меня в покое.

      Он повернулся, явно намереваясь оставить нас у обочины.

      Я сдавленно всхлипнула. Если я не окажусь в постели после всего, что мне пришлось пережить, то я, как мне казалось, и жить-то не захочу.

      – Стойте, – быстро сказал Хэнк. – У вас нет свободных комнат?

      – Я этого не говорил, – ответил мужчина. – Вы вообще знаете, который час?

      Хэнк и Эллис обменялись взглядами.

      – Конечно, – сказал Эллис. – Мы искренне просим прощения. Может быть, мы сможем возместить ваши труды.

      Мужчина крякнул:

      – Экий барский разговор. Я с такими, как вы, дела

Скачать книгу