Скачать книгу

но вообще-то предполагается, что ты должен за нами присматривать.

      На следующем светофоре он вышел из машины Линдена, хлопнув дверцей.

      Он был настолько зол, что не обращал внимания на собачий холод. Побрел в сторону площади. Зашел в «Элсис», съел две порции ростбифа в качестве компенсации за пропущенный обед, а затем заглянул в «Кронинс»[38], надеясь найти за одним из деревянных столиков подходящего собеседника, с которым можно напиться.

      На следующее утро Джейсона разбудил негромкий стук в дверь, от которого у него еще сильнее разболелась голова. Пошатываясь, он побрел открывать и тут только обнаружил, что со вчерашнего вечера так и не переоделся. На душе у него тоже было скомкано – под стать одежде.

      Открыл дверь. За ней с решительным видом стояла низенькая женщина средних лет в широкополой зеленой шляпке.

      – Что ты с ним сделал? – требовательным тоном спросила она.

      – А, видимо, вы – мама Дэвида, – пробормотал Джейсон.

      – Да ты просто гений, – пробормотала она. – Я приехала забрать его вещи.

      – Прошу, – Джейсон пропустил ее внутрь.

      – На лестнице, между прочим, ужасно холодно, – высказалась она. Оказавшись в их гостиной, она орлиным взором осмотрела комнату.

      – Кошмар, настоящий свинарник! Здесь вообще кто-нибудь убирается?

      – Ну, раз в неделю у нас пылесосят и моют сортир, – ответил Джейсон.

      – Тогда неудивительно, что мой несчастный ребенок заболел. Чьи это грязные вещи тут раскиданы? На них же полно микробов!

      – Это Дэвида, – спокойно сказал он.

      – И зачем же ты повсюду их разбросал? Так вы, богатенькие мальчики, привыкли развлекаться?

      – Миссис Дэвидсон, он сам их здесь бросил, – терпеливо возразил Джейсон. А потом быстро добавил: – Может, присядете? Вы, должно быть, очень устали.

      – Устала? Да я просто вымотана! Знаешь, каково это, ехать ночным поездом, особенно в моем возрасте? Впрочем, я лучше постою, а ты пока попытайся доказать мне, что все это не твоя вина.

      Джейсон вздохнул.

      – Послушайте, миссис Дэвидсон, я не знаю, что именно вам сказали в больнице…

      – Что он очень болен и что его надо перевести в какую-то чертову… клинику. – Она замолчала, а потом тяжело вздохнула. – В психиатрическую клинику.

      – Мне очень жаль, – искренне отозвался Джейсон, – но на студентов здесь иногда беспощадно давят. В плане успеваемости.

      – У моего Дэвида всегда были хорошие оценки. Он круглыми сутками сидел за учебниками. А теперь он, уехав из дома и поселившись с тобой, вдруг падает духом, словно в нем не осталось пороху. Зачем ты мешал ему?

      – Поверьте мне, миссис Дэвидсон, – настаивал Джейсон, – я его никогда не беспокоил. Он… – Джейсон набрался храбрости, чтобы закончить фразу: – Отчасти он сам во всем виноват.

      Миссис Дэвидсон помолчала, обдумывая его заявление.

      – Каким же образом? – наконец спросила она.

      – Не знаю

Скачать книгу


<p>38</p>

«Элсис» и «Кронинс» – закусочная и ресторан на Гарвардской площади соответственно, в прошлом любимые места сбора студентов.