Скачать книгу

на русском языке, 2014

      © Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2014

      Никакая часть данного издания не может быть скопирована или воспроизведена в любой форме без письменного разрешения издательства

      Глава первая

Замок МакКейб, Северо-Шотландское нагорье, 23 сентября 1812 года

      – Ты уверена, что хочешь этого, Прю? – спросила Эмили.

      Мисс Пруденс Этчингем отвернулась от окна. Ее нахмуренные брови послужили достаточным ответом.

      – Но ведь ты должна признать, что чай у леди Карнэч, поданный нам по приезде, был лучше всего, на что способна экономка моей матери. Ради таких лимонных пирогов я бы с радостью вышла и за дьявола.

      Эмили скрестила руки на груди. Они спорили об этом на протяжении всего пути в Шотландию, а теперь осталось лишь несколько минут до того, как Пруденс встретит своего возможного жениха.

      – Лимонные пироги вполне хороши…

      – Они куда больше чем просто хороши, позволь заметить, особенно если ты жила на содовом хлебе экономки моей матери, – прервала ее Пруденс.

      – Ты не можешь продавать себя за пирог, – настаивала Эмили. – Ты, как никто из всех, кого я знаю, достойна большего.

      Пруденс прислонилась к краю кровати, такой высокой, что невозможно было сесть на матрас, не подпрыгнув.

      – Ты единственная, кто так думает. Ярмарка невест давным-давно отказалась от меня.

      Они расположились в одной из бесчисленных гостевых комнат замка, уже одетые к обеду, в ожидании гонга, который позвал бы их вниз. Эмили признавала, что этот замок бесспорно превосходит владения Этчингемов в Лондоне. Замок был настолько велик, что Эмили и Пруденс поселились в отдельных комнатах, – роскошь, которую редко позволял их статус старых дев.

      А если Пруденс последует плану, подготовленному для нее матерью, то ей будет принадлежать весь замок, не только маленькая гостевая комнатка. Большинство девушек двадцати шести – двадцати семи лет были бы счастливы получить предложение от графа. Но лицо Пруденс было бледным под локонами высокой прически, в которую она собрала свои светло-каштановые волосы. И желтое платье лишь подчеркивало ее бледность – придавая ей болезненный, а отнюдь не счастливый вид.

      – Тебе не нужно одобрение ярмарки невест, – возразила Эмили. – Если ты просто немного подождешь, возможно, одно из твоих исторических исследований принесет тебе определенную прибыль.

      Пруденс улыбнулась, но глаза ее остались печальны.

      – История продается куда хуже романов. И лучше выйти замуж, чем остаться старой девой в компании моей матери.

      Эмили принялась теребить нитку на распустившейся кромке перчатки.

      – Мне кажется, мы могли бы сбежать через год или два. Как только мне исполнится тридцать, моя мать наверняка позволит мне обосноваться в коттедже в сельской местности. И никто не будет возражать, если ты ко мне присоединишься. И тогда ты сможешь изучать историю, а я писать свои романы, не опасаясь разоблачения.

      – И как же я буду платить за коттедж?

      – Если ни одна из нас не выйдет замуж, нас обеспечит наше приданое. К тому же, если мои книги продолжат вызывать интерес…

      Пруденс снова ее прервала:

      – Твое приданое, возможно. Но мое не позволит мне купить даже новую пару перчаток. Матушка говорит, что в моем возрасте и без гроша за душой я должна благодарить Бога за любого мужчину, который обратит на меня внимание. А от графского титула Карнэча у нее просто слюнки текут.

      Эмили прекратила пощипывать перчатку и с виноватым вздохом натянула ее на руку.

      – А ты не думаешь, что именно это может стать причиной, по которой ты не выйдешь за лорда Карнэча? Ты с ним даже не знакома. Наши матери очарованы леди Карнэч, потому что провели с ней лондонский сезон, но они ничего не знают о ее сыне. Она сказала, что он собирается заняться политикой – что, если за этого хлыща не хочет выйти ни одна дама? Что, если его вкусы окажутся извращенными?

      На последнем слове ее голос упал до шепота, но Пруденс захихикала.

      – Я видела те же иллюстрации, что и ты, Милли. И за эти лимонные пироги готова смириться с легкой извращенностью.

      С легким румянцем, окрасившим щеки, Пруденс внезапно стала выглядеть куда моложе своих лет. Эмили вздохнула:

      – Не принимай пока решения, Прю. По крайней мере, пока не увидишь его. Он может оказаться полным огром[1].

      – Если он огр, я, конечно же, за него не выйду. И даже за сотню пирогов не соглашусь стать его платной политической партнершей. Но я не могу отвечать всем отказом, как ты. Вполне возможно, это мой последний шанс.

      Сердце Эмили сжалось. В отличие от ее кузины Мадлен, недавно вышедшей за герцога Ротвела, Пруденс была ее лучшей подругой. И самой милой девушкой во всем Лондоне, со скрытым чувством юмора, которое Эмили обожала.

      Но милые черты и чувство юмора бесполезны для девушки без приданого.

Скачать книгу


<p>1</p>

О´гры – в кельтской мифологии – безобразные и злобные великаны-людоеды.