Скачать книгу

к у Дьякова, 37 лет.

      Климыч, староста Кубанина.

      Савишна, старая няня.

      Феня, горничная девка.

      Лаврентьич, камердинер Дьякова.

      Семка, казачок.

      Дворовые Дьякова.

      Действие в Премухине, усадьбе Кубаниных, в Тверской губернии[1], и в Луганове, усадьбе Дьякова, в той же губернии. В 1838 г.[2]

      Действие первое

      Библиотека в Премухинском доме. Портреты Екатерины II и предков Кубаниных. Одна дверь в столовую, другая – в диванную. Большая стеклянная открытая дверь на балкон. Виден сад с едва распустившейся зеленью. Ранняя весна. Утро.

      I

      Михаил, Дьяков и Митенька. Михаил и Дьяков играют в шахматы. Митенька бренчит на гитаре и поет.

      Митенька.

      Не расцвел и отцвел

      В утре пасмурных дней;

      Что любил, в том нашел.

      Михаил. Шах королеве!

      Митенька. Семка, водки! Эх-ма! Играли бы лучше в клюкву!

      Михаил. Как это в клюкву?

      Митенька. А так: один держит в горсти клюкву, а другой угадывает, цела или раздавлена.

      Семка приносит рюмку. Митенька пьет.

      Митенька. А ну-ка, малец, нечего тебе бегать с рюмками, графинчик давай.

      Семка. Не велели барыня.

      Митенька. Ничего, небось, спрячу под стол. А нет ли перцовочки?

      Семка. Нетути.

      Митенька. Ну, так перцу.

      Семка уходит.

      Митенька. Это меня один ямщик выучил пить водку с перцем.

      Михаил. Будет вам, Покатилов. Опять с утра напьетесь. (Дьякову). Куда же вы турой? Разве не видите, конем возьму?

      Дьяков. Все равно, проиграл.

      Михаил. Ничего не проиграли. Думать надо, а вам думать лень.

      Семка с графином водки и перечницей, ставит их на стол и уходит. Митенька наливает рюмку и, насыпав перцу, пьет.

      Митенька. Эх-ма! Славно огорчило!

      Дьяков. Я больше играть не буду.

      Михаил. Нет, будете! Начали, так извольте кончить.

      Дьяков. Не буду.

      Михаил. Будете!

      Дьяков мешает на доске фигуры и встает.

      Михаил. Послушайте, сударь, так порядочные люди не поступают. Это. наконец, глупо!

      Дьяков. Ну, что ж, не всем же быть умными.

      Наливает рюмку. Михаил удерживает его за руку.

      Дьяков. Позвольте-с.

      Михаил. Нет, не позволю.

      Дьяков. Да почему же-с?

      Михаил. Потому что вредно.

      Дьяков. А вам какое дело?

      Михаил. Ну, ладно, пейте, – я Вареньке скажу.

      Дьяков (бросая рюмку на пол). Э, черт! И чего вы ко мне лезете? Оставьте, оставьте меня в покое! Убирайтесь к черту!

      Убегает через балкон в сад.

      II

      Михаил и Митенька.

      Митенька. А вы бы поосторожнее, батюшка. Вы его того… побаивайтесь.

      Михаил. Этого зайца бояться?

      Митенька. Бывает, сударь, что и зайцы бесятся.

      Михаил. Гм… «бешеный заяц»… (Глядя в сад). А что это он все по книжке зубрит?

      Митенька. Немецкие вокабулы. «Дер химмель ист бляу. Дер баум ист грюн». По-немецки учится.

      Михаил. Зачем?

      Митенька. Для жены. Гегеля с нею будет читать.

      Михаил. Ах, дурак! (Берет книжку и ложится на канапе). Семка, трубку!

      Митенька. Что же вы читать изволите, Михаил Александрович? Гегеля?[3]

      Михаил. Нет, Шеллинга.[4]

      Митенька. Что же именно?

      Михаил. По-немецки. Не поймете.

      Митенька. Ну, все равно, хоть титул скажите.

      Михаил. «System des transcendentalen Idealismus».

      Митенька. А по-русски как?

      Михаил. «Система трансцендентального идеализма».

      Семка – с трубкою. Подает Михаилу и уходит.

      Митенька. «Тран-тен-ден»… Тьфу! Язык обломаешь! Н-да-с, темна вода во облацех![5]

Скачать книгу


<p>1</p>

Усадьба Бакуниных, Премухино, Новоторжского уезда Тверской губернии, принадлежала матери А. М. Бакунина, Л. П. Бакуниной (урожд. кн. Мышецкой).

<p>2</p>

Пьеса «Романтики» представляет собой драму, которая произошла в семье Бакуниных. Прототипом Мишеньки послужил Михаил Александрович Бакунин (1814–1876), теоретик анархизма, один из идеологов народничества.

<p>3</p>

Гегель Георг Вильгельм Фридрих (1770–1831) – немецкий философ.

<p>4</p>

Шеллинг Фридрих Вильгельм Йозеф (1775–1854) – немецкий философ.

<p>5</p>

Выражение, обозначающее что-то непонятное. (Библия Псал., 17, 11).