ТОП просматриваемых книг сайта:
Петр Чайковский: Дневники. Николай Кашкин: Воспоминания о П.И. Чайковском. Петр Ильич Чайковский
Читать онлайн.Название Петр Чайковский: Дневники. Николай Кашкин: Воспоминания о П.И. Чайковском
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-157153-5
Автор произведения Петр Ильич Чайковский
Серия Большое искусство. Персоны и биографии
Издательство Издательство АСТ
как я думал наслаждаться этим летом и как… [4]
18 июня. Уже неделя прошла с тех пор, как я писал предыдущие строки. Я все еще болен и не вижу предела моей болезни. Собирался выехать… завтра – но… [5]
27 июня. 13‐я Рота [6]. Прекрасный завтрак. Бублики. Чистая Баба! Московский Кремль на стене и вечер в Венеции. Прощай, Киевская губерния. Как вообще прекрасна природа!
4 ч[аса] утра. Бирзула. Расстался в Елизаветграде с Сашей, Лёвой и Модей [7]. Очень грустно. Желудок что-то плоховат. Вагоны полны. Насилу нашел себе местечко. Написать Саше, чтоб непременно ехала в 1‐м кл[ассе]. Не знаю, отчего стоим на месте. Когда-то доеду. Тоска!
По дороге от Trsebinia. Что [может быть] скучней железной дороги и навязывающихся спутников. Какой-то неимоверно глупый итальянец до того мне надоедает, что не знаю, как отделаться. Он никак не может понять, куда ему ехать и как менять деньги (Karbovance). Денег разменял у жидов в Кракове. Скука. Часто думаю о Саше и Моде, и сердце сжимается! В Волочиске ужасная возня и расстройство нервов. Спутники, за исключением итальянца, сносные. Ночь почти не спал. Старичок ех-военный, с оригинальными баками. В эту минуту спутник-итальянец уже пристает к какой-то даме. Боже, как глуп. Нужно будет отделаться хитростью.
29 июня /11 июля. Просидев четыре долгих часа в Мысловице, наконец еду в Бреславль. Мой итальянец в полной уверенности, что я еду с ним в Лижию. Вот-то надоел до тошноты, вот-то глуп. В Мысловице с грехом пополам пообедал и ходил гулять по весьма сносному городишку. Воображаю, какую рожу состроит, какими восклицаниями разразится мой итальянец, когда я исчезну в Бреславле. Пожалуй, он останется и сам. Деньги так и плывут и тают!
Jean Procho. Constantinople [8].
Бреславль. Не хватило духа обмануть итальянца. Я признался, что останусь в Бреславле. Он чуть-чуть не прослезился и дал мне свое имя – выше красующееся. Теперь сижу на вышке отеля Zum goldenen Ganz [9].
30 [июня] утром. Спал хорошо. Ранним утром была сильная гроза. Я решаюсь провести здесь день. Мне лень опять стремиться на железку. Притом же мне что-то такое здесь нравится. Пью кофе. Из окна, кроме крыш, ничего не вижу.
Как я изредка люблю одиночество. Признаться, я и остался в Бреславле, чтоб не очутиться в Дрездене сразу в обществе Юргенсонов [10]. Сидишь себе, помалчиваешь да подумываешь!
12 часов утра. Шлялся по Бреславлю. Город хоть куда! Ужасно устал.
После обеда [11]. Была ужасная гроза и сильный град. Теперь свежо. Обед настоящий немецкий; мне нравится.
1/13 июля. Вечером был в Liebigs – établissement [12]. Довольно паскудный оркестр играл порядочную программу. Очень скучал. Купил отличный бинокль. Через час еду.
(Тема для 1‐го Аll. Интродукция из нее же, но в 4/4 [13].)
2/14 июля. Дрезден. Вчера приехал в 6 час[ов]. Взяв №, побежал в театр. Давали Жидовку – весьма хорошо. Нервы – ужасны. Не досидев, пошел в отель искать Юрг[енсона]. Ужинал. Пошел с Юрг[енсоном]. С ним пил чай на террасе. Сегодня брал ванну. Шлялся с Ю[ргенсоном] по городу. Обедали в table d’hôte [14]. Сейчас едем в Сакс[онскую] Швейцарию. Расположение духа – сносное.
Bastei. 3 июля. Совершили прелестную эскурсию в Сакс[онскую] Швейцарию. Подымались 3∕4 ч[аса] по восхитительной дороге. Особенно любопытен мост близ гостиницы. Вечер прошел очень приятно, погода превосходна, и только оркестр чехов омрачал удовольствие. Легли спать рано. Мешали ужасно (пьяный Феттер и 2 Базы [?]). Ночью видели превосходный восход солнца. Я спал хорошо. Юрг[енсон] и С. И [15]. – скверно. Теперь погода ужасная; тучи висят над головой, и мы решаемся ехать в Дрезден.
Эпизод. Неосторожно выроненный счет!
Дрезден. Погода испортилась, и мы решили возвратиться, предприняв спуск через другую дорогу посреди громадных скал. Отдыхали в кабачке среди дикой местности (Felsenthor). Завтракали на берегу Эльбы (ommelette confitüren [16]) и приехали в Др[езден] на пароходе. Наши №№ уже заняты, и нам отвели другие, – мне отвратительный… [17]
6/18 июля. Кёльн. Видели в Дрездене Волшебную флейту. Я чувствовал себя скверно и потому мало наслаждался. На другой день ходили в Галерею (Гольбейн), а в 6 часов уехали в Кёльн (Винденбург, переполох в Галле и т. д.). После почти суточного путешествия приехали в Кёльн, остановились на вышке Hôtel du Nord. Ходили искать Валь[зек]…
2
Симфоническая поэма «Буря» окончена осенью 1873 г.; написана на программу, данную В. В. Стасовым.
3
Тема этого отрывка вошла целиком в фортепианную пьесу Каприччиозо № 5 ор. 19.
4
Страница наполовину оторвана.
5
Страница оборвана.
6
Село между Елизаветградом и Каменкой. Остаток прежних военных поселений. –
7
8
По-видимому, почерк не П. И.
9
Далее часть страницы зачеркнута.
10
Петр Иванович Юргенсон, музыкальный издатель и друг П. И.
11
Три строки зачеркнуты.
12
Учреждение, заведение
13
Этой темой П. И. в своих сочинениях не воспользовался.
14
Табльдот, общий стол
15
Софья Ивановна Юргенсон, жена П. И. Юргенсона.
16
Омлет с вареньем
17
Страница оборвана.