Скачать книгу

именно таким, каким Бартон представлял себе начальника службы безопасности посольства. Лет тридцати шести, спортивного телосложения, с бронзовым загаром и в тонком шерстяном костюме в полоску. Скорее всего, в недавнем прошлом офицер морской пехоты или воздушно-десантных войск. Крепко пожав Бартону руку, он сказал:

      – Рад видеть вас в Бейруте, сэр! Как отель?

      – Прекрасный. Завтрак отменный, обслуживание выше всяких похвал. В нашей старушке Англии такое, мне кажется, уже редкость.

      – Не знаю, в английских гостиницах не останавливаюсь, – хохотнул Берг. – В отпуске я обычно живу в поместье у отца.

      Еще одна сторона жизни этого молодого человека открылась Бартону, что дополнило характеристику его собеседника.

      – Я нашел симпатичное кафе в пяти минутах ходьбы отсюда, – сообщил Бартон. – Пошли пить ливанский кофе.

      Берг, как показалось детективу, слегка замешкался, но отказываться не стал.

      В этот час они были тут единственными посетителями, но официанты и бармен были, что называется, «в полной боевой готовности»; пахло ароматным кофе и сладкими булочками.

      Когда они уселись за столик и заказали кофе, Бартон устроился в кресле поудобнее и начал:

      – Мой друг, как известно, у каждого из нас свои методы работы, свои ограничения и, прошу прощения, своя паранойя. Я пробуду в Бейруте всего пять дней и поэтому хотел бы организовать свою работу в течение этого времени в соответствии со сказанным. Во-первых, завтра я хотел бы получить от вас необходимую мне для работы информацию. Для того чтобы облегчить работу и вам, и мне, я составил вопросник, в котором сто двадцать четыре пункта.

      Увидев, как напрягся его собеседник, Бартон добавил:

      – Поверьте, друг мой, это намного лучше, чем я приезжал бы в посольство и просиживал в вашем офисе по пять часов, задавая те же самые вопросы и медленно запи сывая ответы. Это чисто формальная сторона дела, но без нее не обойтись.

      Он вынул из кармана пиджака толстый конверт и вручил его Бергу. Тот без слов сунул конверт в карман.

      – Во-вторых, – продолжил Бартон, – сразу скажу, что моя информация по этому делу в общем сводится к тому, что писала о нем газета «Дейли экспресс». Конечно, для всех было бы лучше, если бы оно так и оставалось, но, увы, я получил приказ от высокого начальства еще раз провести изучение этого дела и через неделю доложить о проделанной работе. Так что давайте проведем эти несколько дней как можно более плодотворно. Ну, а теперь давайте поговорим. Расскажите мне все, что знае те о гибели Мэри Белл.

      На лице Берга появилась вымученная улыбка.

      – Как скажете, сэр, – сказал он.

      – Что ж, начинайте.

      – Хорошо. Мэри-Роуз Белл было двадцать девять лет. Довольно высокая, симпатичная женщина, она отвечала в посольстве за анализы текущих событий в этой стране. Каждую неделю она готовила для посла обзор событий и комментарии к ним. Кроме того, если происходило нечто чрезвычайное, то она делала специальный доклад и участвовала в посольском совещании.

      – Минуточку! В какую категорию она входила – «А»

Скачать книгу