Скачать книгу

поверил бы, что я проживу с ней до конца своих дней. Иногда мне с трудом удавалось дотянуть до конца вечера.

      Мисс Эллиотт робко постучала и подождала, пока я крикну «Войдите!». Она осторожно занесла в кабинет мой кофе и поставила его на стол.

      – Мистер Андерсон назначил совещание в зале заседаний через десять минут.

      – Где мой бублик?

      – Я думала, вы предпочтете съесть его после совещания, чтобы не торопиться. Вы не любите есть второпях. Это приводит к изжоге.

      Я злобно посмотрел на нее, ненавидя тот факт, что она права.

      – Прекратите думать, мисс Эллиотт. Я уже говорил вам, что вы ошибаетесь чаще, чем угадываете.

      Она взглянула на свои часы – простые, черные, с незамысловатым циферблатом, несомненно, купленные в универмаге Walmart или каком-то другом обычном магазине.

      – До встречи семь минут. Хотите, чтобы я сходила за вашим бубликом? К тому времени, как он разогреется, у вас останется две минуты, чтобы его съесть.

      Я встал и схватил кружку.

      – Нет. Из-за вас я пойду на совещание голодным. И если допущу промах, это будет на вашей совести.

      С этими словами я пулей вылетел из кабинета.

* * *

      Дэвид постучал по столу со стеклянным покрытием.

      – Прошу вашего внимания. У меня хорошая и плохая новость. Начну с хорошей.

      Я рад объявить о назначении Тайлера Хантера партнером.

      На моем лице не дрогнул ни один мускул. Я чувствовал на себе косые взгляды и не хотел показывать, до какой степени меня злит эта ситуация. Чтобы их подразнить, я постучал по стеклу костяшками пальцев.

      – Молодчина, Тайлер. Желаю удачи.

      В зале воцарилась тишина, и я внутренне ухмыльнулся. Я мог вести себя как порядочный человек. Однако это не отменяло того факта, что я ненавидел этого лживого ублюдка и затаил обиду на Дэвида за то, что он так со мной обошелся.

      Дэвид прокашлялся.

      – Итак, плохие новости. С сегодняшнего дня Алан Саммерс больше не работает в компании.

      Мои брови взлетели вверх. Алан был одним из тяжеловесов в корпорации «Андерсон».

      – Почему? – не удержавшись, выпалил я.

      Дэвид метнул в меня взгляд.

      – Прошу прощения?

      – Почему он ушел? Он ушел сам?

      – Нет. Он… – Дэвид криво усмехнулся. – Мне сообщили, что он встречается с одной из ассистенток. – Он нахмурился. – Вы знаете, что компания придерживается строгой политики в отношении свиданий. Пусть это послужит для всех уроком.

      Корпорация «Андерсон» твердо придерживалась своих правил. И ты их либо соблюдал, либо тебя увольняли. Они, образно говоря, отрывали тебе яйца, оставляя барахтаться в неопределенности. Фамильярность и панибратство внутри компании были строго запрещены. Дэвид считал, что романтические связи в офисе затуманивают разум. Он осуждал все, что отвлекало от работы или от основных принципов его компании. Скорее всего, он был против того, чтобы его сотрудники вели какую-либо жизнь за пределами «Андерсона». Оглядев стол, я понял, что все руководители либо одиноки, либо

Скачать книгу