Скачать книгу

Кроссуайт потер небритый подбородок.

      – Кто-то проезжий? – спросил он. – Ты об этом подумал?

      – Зачем проезжему съезжать на местную дорогу? – заметила Трейси. – Он бы ехал по федеральному шоссе.

      Отец прищурился, но она слишком поздно поймала его взгляд. Он шагнул к ней и взял за левую руку.

      – Что это? Бриллиант?

      – Да.

      Отец сжал зубы и отвел взгляд.

      – Ты связывалась с ее друзьями? – вмешался Каллоуэй.

      Трейси спрятала руку за бедро. Она провела несколько часов, обзванивая всех, кто мог прийти на ум.

      – Никто ее не видел.

      – Почему она не взяла оружие? – спросил отец; впрочем, скорее всего, самого себя. – Почему она не взяла один из пистолетов?

      – У нее не было причин опасаться, Джеймс. Я полагаю, когда кончился бензин, она пошла пешком в город.

      – Вы не обыскивали лес?

      – Нет свидетельств, что она поскользнулась и упала.

      Трейси никогда этого и не предполагала. Сара была слишком спортивна, чтобы споткнуться и упасть с откоса, даже в темноте и под дождем.

      – Подождем, – сказал Каллоуэй.

      – Я не собираюсь ждать, ничего не делая, Рой. Ты знаешь, я не так устроен. – Он повернулся к Трейси. – Возьми листок, о котором мы говорили, и отвези матери. Найди фотографию, где Сара похожа на себя, не из выпускного альбома. Бредли в аптеке может тебе размножить. Скажи, пусть сделает для начала тысячу, и положи мне на стол. Я хочу, чтобы они были повсюду вплоть до канадской границы. – Он повернулся к Каллоуэю: – Нам понадобится топографическая карта.

      – Я позвонил Верну. Он знает эти горы, как никто другой.

      – А как насчет собак?

      – Я подумаю об этом, – сказал Каллоуэй.

      – Кто-нибудь подозревается? Из живущих здесь?

      – Никто из здешних не сделал бы такого, Джеймс. Тем более это Сара.

      Отец как будто хотел сказать что-то еще, но остановился, словно потерял нить мыслей. Впервые в жизни Трейси увидела в нем страх – что-то серое, темное, неосязаемое.

      – Этот парень, – сказал он. – Тот, которого только что условно освободили.

      – Эдмунд Хауз, – прошептал Каллоуэй и встал, словно парализованный этим именем; потом проговорил: – Я займусь этим, – быстро раздвинул панельные двери и быстро прошел через мраморное фойе к выходу.

      – Боже, – проговорил отец.

      Глава 13

      Спартанская обстановка в кофейне под зданием, в котором расположились новые офисы кингского окружного коронера на Джефферсон-стрит, напомнила Трейси больничные кафешки еще до того, как кто-то решил, что если ты заболел, это еще не значит, что родные должны в больнице мучиться. Очевидно, с намерением создать какой-то современный декор, полы были застелены линолеумом, столы были из нержавеющей стали, а стулья пластиковые и неудобные. Келли Роза предложила это кафе не из-за обстановки в нем, а из-за его расположения

Скачать книгу