Скачать книгу

что указывало на то, какие страшные пациенты содержались в его стенах, были многочисленные камеры, торчавшие на заборе, словно глазеющие хищные птицы. Вестибюль, где располагалась стойка регистратуры, постарались сделать уютным. Там стояли большие синие диваны, на стенах висели неловкие, будто детские, рисунки, выполненные пациентами. Здесь Гроув напоминал скорее детский сад, чем надежно охраняемую психиатрическую больницу для преступников.

      Вскоре ко мне подошел высокий человек и с улыбкой протянул руку.

      – Здравствуйте! Я – Юрий, старший медбрат. Добро пожаловать в Гроув! К сожалению, в роли встречающей делегации только я, – пошутил он.

      Юрий отличался приятной внешностью и крепким телосложением. На вид я дал бы ему около сорока лет. У него были темные волосы, над краем воротничка виднелась часть татуировки – вьющийся вверх по шее этнический узор. От Юрия пахло табаком и приторным лосьоном после бритья. Несмотря на проскальзывающий в речи легкий акцент, английский старшего медбрата был безупречен.

      – Я переехал сюда из Латвии семь лет назад, – рассказывал он. – Сначала ни одного слова по-английски не знал. А через год уже говорил и понимал без проблем.

      – Ничего себе!

      – Английский выучить легко. Попробовали бы вы освоить латышский! – Юрий рассмеялся и, сняв с пояса кольцо со звякающими друг о друга ключами, вручил мне. – Ключи от одиночных палат, а вот коды доступа к отделениям.

      – Ого! В Бродмуре все было скромнее.

      – Недавно нам пришлось серьезно повысить уровень защиты. С тех пор как сюда перевели Стефани…

      – А кто такая Стефани?

      Вместо ответа Юрий кивком указал на женщину, появившуюся из двери позади стойки регистрации. В чертах ее лица угадывалось карибское происхождение. Лет сорока пяти, безупречное боб-каре.

      – Стефани Кларк, управляющая в Гроуве, – сухо улыбнувшись, представилась женщина.

      Ее рукопожатие оказалось крепче и решительнее, чем у Юрия, и гораздо менее радушным.

      – Как управляющая я уделяю первостепенное внимание безопасности, – заявила Стефани. – Это касается и пациентов, и персонала. Если вам не обеспечена должная безопасность, значит, она не обеспечена и пациентам. – Она выдала мне небольшое устройство (сигнализацию, на случай нападения). – Всегда держите под рукой: не нужно просто оставлять это в кабинете.

      Я с трудом поборол в себе желание произнести «слушаюсь, мэм!». С этой Стефани лучше не ссориться, иначе проблем не избежать. Я всегда придерживался подобной тактики со строгими начальницами: не спорил, не высовывался, и все было прекрасно.

      – Приятно с вами познакомиться, – с улыбкой произнес я.

      Стефани кивнула, но не улыбнулась в ответ:

      – Юрий вас проводит.

      Затем она развернулась и, больше не взглянув на меня, ушла.

      – Пойдемте, – позвал Юрий.

      И я последовал за ним к массивной стальной двери, ведущей в само отделение. Тут же рядом с металлодетектором

Скачать книгу