Скачать книгу

Надеюсь, что я не оторвал вас от чего-нибудь важного? – сказал он извиняющимся тоном.

      – Что вы хотите? – спросила Берта.

      – Мисс Делл сказала мне, что вы – детектив. Я был страшно удивлен.

      – Да, мы занимаемся частными расследованиями.

      – «Детектив» звучит более романтично, чем «следователь», не правда ли?

      Берта холодно посмотрела на него:

      – Никакой романтики в этом деле нет. Это работа, и у меня ее сверх головы. Что вы хотите?

      – Я хотел бы нанять вас. Я не знаю ваших расценок.

      – Это зависит от характера услуг и количества денег, которые собирается выручить клиент. – Теперь в ее глазах появился интерес.

      – Вы не возражаете, – спросил Милберс, – если я расскажу вам все по порядку?

      – Я слушаю.

      – Видите ли, мой кузен Харлоу был человеком довольно эксцентричным.

      – Догадываюсь.

      – Это был индивидуалист по натуре. Он хотел жить по собственным законам: никому не подчиняться и никого не подчинять. Его отношения с родственниками были, скажем, окрашены такими тонами.

      – Он был женат? – спросила Берта.

      – Его жена умерла десять лет назад.

      – Есть дети?

      – Нет.

      – Вы – единственный родственник?

      – Да.

      – Расходы на похороны? Кто возьмет их на себя?

      – Похороны завтра. Он будет похоронен здесь. Я получил телеграмму о его смерти только в понедельник вечером. Меня не было в городе, и поэтому возникли определенные сложности, чтобы доставить ее мне. Я полагаю, вы можете оценить деликатность решения, которое я принял по поводу похорон?

      – Я ничего не понимаю в похоронах, – сказала Берта. – Зачем вы пришли ко мне?

      – Да-да, я уже подхожу к этому. Я говорил вам, что мой кузен был эксцентричным человеком.

      – Да.

      – Среди прочих вещей он, например, никогда не мог решиться хранить деньги в установленных для этого местах.

      – Черт побери! – воскликнула Берта с экспрессией. – Это не эксцентричность. В этом есть определенный смысл.

      Кристофер Милберс сложил ладони вместе, выгнув пальцы в суставах.

      – Эксцентричность или разумность – назовите это как вам угодно, миссис Кул, но мой кузен носил крупные суммы денег у себя в кармане, например. Я знаю это точно. У меня есть письмо от него, где он пишет об этом. Ему казалось, что в любое время может возникнуть потребность в крупных суммах. Более того, в четверг он снял еще пять тысяч долларов со счета. Он собирался в пятницу посетить аукцион редких книг.

      – Ну?

      – Когда я пришел, чтобы опознать его, мне выдали вещи, бывшие на нем в момент смерти, а также всякие мелочи – часы, визитки и бумажник.

      – Что же вы нашли в бумажнике? – спросила Берта с живым блеском в глазах.

      – В бумажнике, – начал Кристофер Милберс, – была одна стодолларовая купюра и две бумажки достоинством в один и три доллара – ничего больше.

      – О! – воскликнула Берта Кул с изумлением.

      – Можете представить себе мое состояние.

      – Вы сказали об этом кому-нибудь?

      – Прежде чем делать подобного

Скачать книгу