Скачать книгу

и наших земляков. Ответы на некоторые из них можно найти в многочисленных сказах-преданиях.

      Народная память сохранила и донесла до нашего времени истории о возникновении сёл и деревень. Часть этих преданий основана на реальных исторических событиях, а их герои – реальные исторические личности. Такие, например, как марийский Тебеняк, основатель деревни Тебеняки, что в Суксунском районе. Однако предания содержат и немалую долю вымысла, отражающего особенности народного восприятия мира и истории.

      Пермский край осваивали разные по происхождению, языку и культуре народы, в разные периоды в Пермском Прикамье были основаны коми-пермяцкие, татарские, башкирские, русские, удмуртские, марийские деревни. Обосновались в крае и представители других народов.

      В настоящем сборнике мы поместили лишь часть сказов-преданий о возникновении пермских сёл и деревень. Все они объединены одним мотивом – образование населённых пунктов братьями. По именам братьев в большей части преданий сёла и деревни и получили свои названия.

      В основе сказов-преданий тексты, записанные пермскими этнографами и фольклористами в деревнях и сёлах Пермского края. А благодаря конкурсу социальных и культурных проектов ОАО «ЛУКОЙЛ» в Пермском крае в 2015 году летом, во время этнографических экспедиций в сборе сказов смогли поучаствовать и школьники. Затем литературные редакторы обработали народные рассказы, записанные на разных языках, и сделали их доступными для юного читателя.

      Как известно, 2015-й объявлен в России Годом литературы. В его рамках сотрудники издательства «Маматов» и Пермского этноцентра в 14 районах края провели мастер-классы «Как рождается книга» для детей, родителей и учителей.

      Надеемся, что знакомство со сказами расширят представление читателей о нашем крае, народах, его населяющих, познакомят с богатым фольклорным наследием Прикамья.

      Наталия Гумерова

      4 Сказание о том, как Айнэ и Гайнэ солнце спасли

I

      Давным-давно случилось это…

      Уже не вспомнить сколько лет

      Не загорались здесь рассветы,

      Не предвещали солнца свет…

      Томилось солнце за Толтау –

      Высокой каменной горой,

      В хребтах уральских Калатау

      В пещере мрачной и сырой.

      Его в темницу заточила

      Старуха злобная Убыр[1].

      И землю ночь тогда накрыла,

      И в сумрак погрузился мир.

II

      Однажды утром, на оленях,

      Айнэ и брат его Гайнэ

      Шли на охоту. Всюду – темень,

      Лишь лес синеет в стороне.

      Преодолели путь не малый

      Под покрывалом темноты.

      Вокруг – одни крутые скалы,

      Да неприглядные хребты.

      Вдруг из скалы сырой и серой,

      Наружу просочился свет.

      И видят братья вход в пещеру,

      Где солнце спало много лет.

      Они проход освободили,

      А солнце в кожаный куржын[2],

      Как драгоценность, уложили,

      Чтобы для женщин и мужчин,

      Любому Божьему созданью

      Тепло и веру подарить,

      Чтоб света ясного сиянье

      Сумело землю озарить.

III

      Вот так, с надеждой на спасенье,

      Поторопились братья вон.

      Вскочили на своих оленей.

      Старуха злобная вдогон.

      Бежит Убыр чернее ночи

      И, испуская страшный вой,

      Назад вернуть добычу хочет

      В сырой холодный погреб свой.

      Смекнули братья. Водрузили

      Куржын оленю на рога.

      И Тол бесстрашно переплыли,

      Встав на крутые берега.

      Мешок тяжёлый развязали

      И солнце выпустили ввысь.

      И в тот же миг светлее стало.

      В застывший мир вернулась жизнь.

      Убыр за ними не успела –

      Металась злобно у реки.

      В досаде выла и хрипела,

      Ломая руки от тоски.

IV

      А братья распрягли оленей

      На берегу у речки Тол

      И заложили здесь селенье,

      В авыл[3] срубая первый ствол.

      Где жили честно, не в потёмках,

      Превознося свободный труд.

      А их бесчисленных потомков,

      В честь братьев,

Скачать книгу


<p>1</p>

Убыр – упырь, вампир; оборотень

<p>2</p>

Куржин – корзинка

<p>3</p>

Авыл – деревня, село, селение, аул