1
Almancadan İngilizceye çeviren çevirmenin notu: “Gemeinschaftsgefühl” sözcüğü kitap boyunca “sosyal his” olarak çevrilmiştir. Ancak ”Gemeinschaftsgefühl” ayrıca insan dayanışması, kozmik bir ilişkide insanın insana bağlanmışlığı anlamına da gelmektedir. Bu yüzden “sosyal his”sin geçtiği her ifadede “insan topluluğundaki birliktelik hissi”nin sunduğu daha geniş bir anlam akla gelmelidir.
2
Burada biseksüellikle kastedilen, erkek ve kadının iki ayrı cinsiyet olarak var olması durumudur. Cinsel bir yönelimi ifade eden bugünkü anlamıyla kullanılmamaktadır. (y.h.n.)