Скачать книгу

простой, как ячная каша, / Нужен один, чтоб звону без. / И я занимаю это место»).

      Никто не хотел воевать за немцев,

      Прибираться в комнате, застилать кровать.

      Немцы воевали, чтобы проиграть,

      Это знал каждый дошкольник,

      Но без немцев какая война?

      Тогда мы еще не знали:

      Можно весело стрелять по своим и без немцев,

      Мы по-немецки выполняли боевую задачу проиграть,

      Продолжали прибираться в комнате,

      Застилать кровать,

      Платить рэкетирам в девяностые,

      А когда женщина говорила: «Я тебя не люблю» —

      Пожимали плечами.

      Иногда встречаю человека хорошо за сорок

      С молодым лицом, умными глазами

      И чуть грустной улыбкой,

      Спрашиваю: ты воевал за немцев?

      Улыбается, не отвечает.

      Виктор Iванiв. Трупак и врач Зарин. М.: Автохтон, 2014

Воздух

      Стихи этой книги – захватывающее кружение, паронимическая аттракция, переходящая порой в глоссолалию: «Уляулю балда» – переиначенная «Улялюм» (баллада) По. Игра с такими названиями очень соблазнительна, как и подобная резкая звукопись:

      Я молчал невпопад

      Я мечтал наугад

      Истребите меня

      Истрепите терпя

      Это я терменвокс

      Травести малибу

      Это я малиновский

      Это я марабу.

      Здесь есть свои неконтролируемые зоны (в чем, может быть, и состоит прелесть): например, «гелиевая ручка» – это ошибка (как показывает поиск, довольно частотная) или намеренное искажение?

      В плетении звуков легко завязнуть, но за звуковой работой все же проясняется общий лирический сюжет – обретение «я» в диком квесте среди лесов и садов, оставленных романтизмом; герой идет, оставляя позади всю обветшалую архитектуру эпохи и жанра, всю их искаженную обязательную программу: встречи с прекрасными девами, могилы милых – а кроме того, и балладный слог, и рефрены (Веселой будь и ты пилотка-малолетка); кажется, будто они обрушаются от его поступи. Из леса в парк, из парка в церковь, из церкви в «порно театр», а оттуда – в пространство русской киносказки, где об окончательном распаде объявляет не ворон По, а мизгирь (кличка героя «Снегурочки» обозначает паука, но скорее всего свою роль сыграло и созвучие с державинским снигирем; вместо «Nevermore» мизгирь изрекает не менее фатальное «съеблось»):

      Нет моста того давно что нет и трупа твоего

      Ни горы и ни подножья нет на коже кимоно

      Скоро сбудешься срастешься ты с потоком невозможным

      Переносным смыслом будешь марабу на Мирабо

      И меня давно уж нету нет когда-то нету где-то

      Нету в общем и вообще-то никого и ничего.

      И хотя никого и ничего нет – примерно как «никаких людей нет» в романе Пепперштейна и Ануфриева, – квест получается удивительно насыщенным; последнее стихотворение «ЛИМИТ

Скачать книгу