Скачать книгу

тогда, встречусь с Хэмишем?

      Гарри повернулся к подошедшему Доулишу. Хэмиш, главный конюх, должен был накануне привезти его чистокровных лошадей и со всем возможным удобством разместить их в конюшне ипподрома.

      Гарри кивнул:

      – Убедись, что копыто Пушинки полностью зажило. В противном случае я не позволю выпускать ее на скачки.

      Доулиш глубокомысленно кивнул:

      – Да, сэр. Передать Хэмишу, что вы скоро подъедете на ипподром?

      – Нет. – Гарри не отрывал глаз от своих перчаток. – Положусь на этот раз на твой опыт. У меня важные дела в другом месте.

      Гарри почувствовал на себе подозрительный взгляд Доулиша.

      – Важнее, чем ваша лучшая лошадь с поврежденным копытом? – фыркнул Доулиш. – Хотел бы я знать, что это за неотложное дело.

      Гарри и не подумал просветить его.

      – Может быть, загляну днем. – Вполне вероятно, что его подозрения беспочвенны и это не более чем совпадение; две хорошенькие девушки, путешествующие без достаточного эскорта, вполне могли привлечь к себе внимание тех всадников. – Проследи, чтобы Хэмиш вовремя получил мое послание.

      – Ладно, – проворчал Доулиш. Бросив напоследок проницательный взгляд на хозяина, он удалился.

      Гарри обернулся к экипажу. Главный конюх с почтением вел серых скакунов в поводу – уж он-то знал толк в лошадях.

      – Должно быть, самых чистых кровей лошадки, – заявил он, когда Гарри забрался на козлы.

      – Да. – Гарри взялся за вожжи. Серые нетерпеливо били копытами, предчувствуя свободу. Кивнув на прощание конюху, Гарри слегка подал экипаж назад, чтобы с шиком выехать со двора.

      – Гарри!

      Гарри со вздохом натянул вожжи и остановился.

      – Доброе утро, Джеральд! И давно ты встаешь в такую рань?

      Он заметил младшего брата в толпе бара еще вчера вечером, но не выдал своего присутствия. Гарри повернулся к голубоглазому и темноволосому – как и их старший брат Джек – Джеральду. Тот, лучезарно улыбаясь, подошел и привычно облокотился о борт экипажа.

      – С тех самых пор, как услышал прелюбопытную историю о том, что ты разъезжаешь по городу в компании двух прехорошеньких женщин, – по твоим словам, родственниц тетушки Эм.

      – Не родственниц, дорогой братец, знакомых.

      Гарри говорил с привычной ленцой, даже скукой, и Джеральд несколько утратил свою уверенность.

      – Это правда? Они знакомые Эм?

      – Так я понял.

      Лицо Джеральда вытянулось.

      – Вот как! – Но тут он обнаружил отсутствие Доулиша и бросил подозрительный взгляд на брата. – Ты в Хэллоус-Холл? Не возражаешь, если я поеду с тобой? Поздороваюсь с тетей… и, возможно, с той темноволосой красоткой, которая сидела вчера в твоем экипаже.

      На мгновение Гарри охватила нелепая ревность. Но Джеральд, в конце концов, был его младшим братом, которого он, несмотря на внешнее равнодушие, искренне любил. Гарри скрыл неожиданное волнение под маской светской любезности и вздохнул:

      – Боюсь, братик, что разобью твои надежды: леди старовата для

Скачать книгу