Скачать книгу

домой после рабочего дня, девушка заметила оживление у входа.

      – Знакомьтесь, это Паулина, – Ингрид посмотрела на удивлённую девушку и, не раздумывая, продолжила: – Внучка Ромины.

      Паулина от неожиданности раскрыла рот, но сказать ничего так и не смогла. Светловолосая девушка оценивающе смотрела на Паулину. Мужчина, поздоровавшись, удалился, а подошедший парень широко улыбнулся, протянув руку.

      – Кажется, мы с тобой уже заочно знакомы! Я – Фредли: моряк и просто хороший парень!

      Сейчас он казался уже не таким растерянным, как при первой встрече.

      – Да, приятно познакомиться… – отозвалась Паулина, улыбнувшись.

      Парень, взглянув на тётю, рассмеялся и шепнул Паулине на ухо: «Если бы ты знала, что букет предназначался моей тёте, то наверняка предложила бы кактус!»

      Ингрид, погрозив пальцем Фредли, вошла в дом. Паулина отправилась следом и, увидев накрывающую на стол Ромину, спросила:

      – Не нужна ли помощь, бабушка? – и перевела взгляд на Ингрид.

      – Нет-нет, спасибо, – выпалила Ромина и немедленно скрылась в кухне.

      Ингрид, покачав головой, ухмыльнулась. Когда все собрались за столом, на пороге появилась Хелена.

      – Как хорошо, что ты пришла, – выдохнула Ингрид, встретив подругу.

      – Ты же не одна, – улыбнулась Хелена, – сегодня к тебе приехали гости, я совсем не к месту.

      – Это далеко не так. Проходи, – отмахнулась Ингрид и тут же остановилась: – На случай, Паулина – внучка Ромины.

      – Нашей Ромины? – вскинула брови женщина.

      – Нет, стюардессы Ромины! – развела руками Ингрид и вернулась в гостиную.

      Вместе с ней вошла Хелена, выглядевшая умиротворенно по сравнению со своей подругой, напряжение которой читалось в каждом жесте.

      Фредли опешил. Он узнал в Хелене белокурую женщину, которую повстречал накануне в цветочной лавке. Встав и по-джентельменски отодвинув стул, парень ждал, пока она проследует на предложенное за столом место.

      – Моя ближайшая подруга – Хелена. Для вас – госпожа Хелена, – представила её Ингрид.

      Она не хотела первой заводить разговор с братом, но это выглядело бы странно, особенно в присутствии Паулины. На минуту ее посетила мысль: «Почему мне так важно, что обо мне подумает Паулина?». Ингрид отказывалась признать, что в её жизни появился человек, которого она боялась разочаровать. Встрепенувшись, словно прогоняя наваждение, женщина оживилась:

      – Мне вспоминается, как однажды летом, когда вы ещё гостили у нас, Сесилия застряла на дереве, а Фредли бросился её спасать! Нет, главное, залезть сумела, а назад никак, только ревет! – усмехнулась Ингрид.

      – Нет, я не помню такого, – задрала нос Сесилия.

      – Тебе, Сесилия, очень повезло. Не у всех есть такой брат, – отметила Паулина.

      – Да ну! – отмахнулась та. – Настоящий зануда! Весь в отца!

      – Сесилия, соблюдай рамки приличия. Ты в гостях, – вмешался Корсин, отец семейства.

      – Я не гость для своей тёти, – съехидничала та и взяла

Скачать книгу