Скачать книгу

от торшера. Последний прыжок – и Дичембре на глобусе: приподнялась на цыпочки, обежала вокруг золотой земной шар – и пальцы наконец дотянулись до шляпы. Схватив шляпу, девушка соскочила вниз. Юбка надулась, как облако, и Дичембре мягко приземлилась возле шкафа.

      – Хорошего дня! – крикнула она, довольная собой, и натянула шляпу.

      – Вы приняты!

      – Что?

      Мистер Лунро встал из-за стола и через всю библиотеку прошагал прямо к ней.

      – Вам всё ещё нужна работа? – спросил он, пристально глядя на девушку большими серыми глазами.

      Может, он был впечатлён её вежливостью или решительным звонким голосом, каким она пожелала ему хорошего дня. А может, её отменным вкусом: в конце концов, такой жёлто-красной шляпы в форме безе больше ни у кого не было. Дичембре недоверчиво кивнула.

      – Вот и хорошо, мисс Малхони покажет вам вашу комнату. Нидия! – позвал мистер Лунро и постучал по двери.

      На пороге тут же появилась уже знакомая женщина: она снова отряхивала фартук от золы.

      – Мистер Лунро, – произнесла Дичембре, прежде чем проследовать за экономкой по коридору, – когда я пришла… я видела ребёнка в дымоходе.

      Мужчина расплылся в широкой улыбке – сияющий полумесяц среди серых усов-туч.

      – Рад, что вы уже виделись.

      В печи

      За дверями библиотеки, как ни странно, оказалось холоднее, чем внутри. По коридорам гулял сквозняк и кусал Дичембре за лодыжки. Закутавшись в накидку, она неловко семенила за экономкой через галерею третьего этажа в свою новую комнату.

      Огромная люстра из чёрного хрусталя возвышалась над всем домом. Ветви тёмного плюща, украшенные перьями, обвивали её рожки, словно гирлянды. Из-за огарков свечей виднелась резная стая воронов с оранжевыми, цвета дикой моркови, клювами и светящимися ярко-красными глазами.

      – А чем занимается мистер Лунро? – спросила Дичембре у мисс Малхони, которая продолжала отряхивать фартук, посыпая золой всё вокруг.

      – Внушает страх.

      Дичембре рассмеялась:

      – Это само собой, но я имела в виду его профессию…

      – Вот мы и пришли.

      Экономка остановилась, распахнула дверь, сделала шаг к стене, уступая дорогу мисс Дичембре.

      – Вот увидите, вам здесь будет хорошо. То время, что вы здесь пробудете, конечно.

      От этих слов у Дичембре противно засосало под ложечкой: она и правда нигде подолгу не задерживалась.

      Мисс Малхони ушла. Как только развевающийся фартук в пятнах золы исчез из виду, Дичембре скользнула в комнату и закрыла дверь. Она увидела широкие арочные окна, расписные стены с изысканными светильниками. Справа стояла кровать с балдахином, туалетный столик с зеркалом, платяной шкаф, кресло, журнальный столик. Прямо напротив девушки возвышался письменный стол и стеллаж для книг. Слева – большая изразцовая печь на деревянных ножках.

      У Дичембре никогда

Скачать книгу