ТОП просматриваемых книг сайта:
Осколки прошлого. Мария Эльф
Читать онлайн.Сегодня Лея (так её называли близкие), праздновала воскрешение после третьей любовной неудачи, не самой болезненной, но, как обыкновенно, неожиданной.
«Меньше привязываешься – меньше болит после разрыва», – заключила девушка, радуясь освобождению от тягостного груза прощания с обманувшей любовью.
Несколько лет назад её первым разочарованием явился бывший супруг (а по совместительству и первый мужчина), в счастливом браке с которым он прожила 9 лет.
На 9-ом году замужества Лея серьёзно заболела, пришлось сделать длинную паузу в интимной жизни. Через 3 месяца воздержания, уже шедшая на поправку, жена случайно узнала, что супруг почти весь срок тайком ходил к даме, которая славилась безотказностью в компании его друзей. Это был жестокий удар! Амелия сразу же подала на развод. Потом долго переживала предательство мужа. А бывший целый год не давал покоя, приезжая с повинной, с уговорами, с подарками. Он падал на колени и умолял вернуться, начать всё сначала. Но доверие – основа семейных отношений. Разбитое однажды, оно больше не восстанавливается. А без него любовь не живёт.
Через три года девушка воскресла и снова полюбила – своего нового начальника.
Мужчина был очарован ею с первого взгляда. Сначала пытался как-то помочь красавице в работе и делал комплименты, затем, увидев, что тоже нравится ей, осмелился пригласить в ресторан. Два часа задушевных бесед на уединённой летней веранде за ужином и бокалом белого вина, и вот уже на вечерней прогулке они поняли, что созданы друг для друга.
Виктор – такой интеллигентный и надёжный, собирался развестись с супругой, которая 5 лет кряду жила и работала в другом городе (в то время как покинутый муж оставался с 10-ти летним сыном и заботился о ребёнке, лучше матери). Он мечтал создать семью с Леей, такой нежной, доброй, тёплой – полной противоположностью законной (пока ещё) жене, да и всем окружающим его людям.
Прошло полтора года. И новая неожиданность перевернула мир девушки с ног на голову, а заодно и завершила очередную жизненную главу: Амелия случайно услышала телефонный разговор возлюбленного с «почти уже бывшей» супругой. Оказалось, что женщина вовсе не жила в другом городе, а всего лишь ездила туда каждую неделю в командировки на пару дней. Всё же остальное время она уныло существовала со своим двуличным партнёром, мирно деля с ним супружеское ложе.
– Господи, опять обман! – сокрушалась невольная любовница. – Ну почему сразу не сказал, что женат и не думал разводиться?
– Ты не стала бы со мной встречаться, – резонно ответил рассекреченный ловелас.
– Не стала бы. И не стану.
Амелия порывисто уволилась из конторы.
Целый месяц плакала. Потом очень скоро нашла новую работу и погрузилась в свои обязанности.
Этот разрыв казался болезненнее первого:
– Разве может человек так безжалостно использовать другого живого человека?! – то и дело рыдала девушка на плече родной сестры Дианы. – Играть чувствами женщины, которая тебя искренне любит – этому нет названия! Я больше никогда не свяжусь с мужчиной!
Через 3 месяца Лее предложили удалённую работу технического переводчика (она свободно владела английским, французским и испанским языками). В России полиглот переводила преимущественно английский, а новая организация из Лиона присылала в работу только французские и испанские документы.
Поначалу было очень сложно: Амелия сидела над текстами до поздней ночи, ужасно уставала и подумывала отказаться от места, но работа помогала отвлечься от душевной боли. К тому же начальству нравились её результаты, и российский переводчик это видела, ей льстила оценка высокообразованных носителей языка.
Через полгода девушка адаптировалась и заметила, что трудовые процессы уже не занимают столько времени и требуют гораздо меньших усилий. Вскоре руководство предложило новую должность – синхронного переводчика. Оплата превосходила все ожидания, но требовался переезд в Лион.
«Почему бы и нет? Полезно будет сменить обстановку», – подумала красавица и согласилась.
Адаптация во Франции проходила не просто: европейская страна таила в себе множество загадочных традиций, правил и законов, сложных для понимания русского человека. Кроме того, разница менталитетов порождала сложности в процессе интеграции и обретения друзей.
На помощь пришёл случай.
С деловым визитом в офис французской конторы приехали две испанские коллеги фирмы-партнёра: приятные экспрессивные женщины. После знакомства с новенькими и не долгого обмена опытом, на радость всем наступил час обеда, и все сотрудники отдела спустились в ближайший кафетерий. За трапезой гостьи, как водится у испанцев, громко и увлечённо рассказывали рабочие истории, отчаянно жестикулируя. Внезапно одна из них умолкла и с обезумевшим лицом вскочила со стула. Она шипя отбежала от стола и слегка наклонилась, постукивая