Скачать книгу

даются в самом начале, а потом, уже при описании самих действий, с ними употребляют определенный артикль, т.к. читатель уже как бы знает об их наличии.

      

При указании на предметы бытовой техники, внутри которых происходит процесс приготовления блюд, часто используют предлог à:

      

Réduire le tout en purée AU mélangeur électrique. = Измельчить все в пюре в электрическом блендере.

      

Réchauffer un plat AU micro-ondes. = Разогреть какое-нибудь блюдо в микроволновой печи.

      

Faire cuire AU four. = Запечь в духовке.

      

Laisser reposer la pâte à crêpes AU frigo. = Поставьте тесто для блинов в холодильник.

      

Этапы готовки часто отмечаются либо через соответствующие наречия (d'abord…, puis…, ensuite…, enfin…), либо через выражения вроде Dès que…, Une fois que…:

      

Dès que le tout + est bien mélangé / est bien fondu, + ajoutez-y les oeufs… = Как только все хорошо + перемешано / растоплено, + добавьте яйца…

      

Une fois que le tout + est bien brassé / est prêt, + videz le contenu de la poêle dans un … = Когда все будет + хорошо перемешано / готово, + вылейте содержимое кастрюли в …

      

С une fois есть и более короткая конструкция:

      une fois + nom + participe passé

      Une fois la pâte suffisamment pétrie,…

      Une fois le tout mijoté, retirez la couche de gras…

      

Можно даже обойтись совсем без глагола:

      Une fois la pâte en boule, la couvrir d'un torchon et…

      Употребление алкоголя

      

Про винный туризм и самогон

      

le tourisme viticole = l'œnotourisme = винный туризм

      

visiter + un vignoble / une cave à vins = посетить + виноградник / винный погреб

      

déguster des grands crus = дегустировать лучшие сорта вина

      

remplir son verre de vin + à la moitié / au tiers = наполнить бокал + до половины / до трети

      

Le vin vieillit en fûts de chêne. = Вино выдерживается в дубовых бочках.

      

les vins du terroir = местные вина

      

les meilleurs millésimes = вино лучших урожаев

      

un alambic = самогонный аппарат

      

distiller soi-même de l'alcool = перегонять алкоголь

      

Про вечеринки

      

acheter + une bouteille de vin / une bouteille de vodka / une canette de bière = купить + бутылку вина / бутылку водки / банку пива

      

refroidir une bouteille de vin = охладить бутылку вина

      

déboucher une bouteille + de vin / de champagne + à l'aide d'un tire-bouchon = откупорить бутылку + вина / шампанского + с помощью штопора

      

boire + de la bière / du vin / du champagne / de la vodka / de l'eau-de-vie de cidre / une gorgée de vin = пить + пиво / вино / шампанское / водку / бренди из сидра / выпить глоток вина

      

siroter + du whisky / du champagne / un cocktail fruité = потягивать + виски / шампанское / фруктовый коктейль

      

boire + avec une paille / au goulot / à même la bouteille = пить + через соломку / из горлышка / прямо из бутылки

      

boire + sans manger / à jeun = пить + не закусывая / натощак

      

trinquer à la santé de qn = чокаться и пить за здоровье кого-л.

      

Je voudrais + porter un toast à mon… / boire à la santé de mon… = Мне бы хотелось + поднять тост за моего… / выпить за здоровье моего…

      

Про состояние опьянения и вождение в пьяном виде

      

Il est + complètement / passablement / légèrement + ivre. = Он + ужасно / довольно сильно / слегка + пьян.

      

II est ivre mort. = Il est soûl comme + un cochon / une bourrique. = Он пьян как свинья.

       Скачать книгу