ТОП просматриваемых книг сайта:
Брокингемская история. Том 7. Алекс Кардиган
Читать онлайн.Название Брокингемская история. Том 7
Год выпуска 2023
isbn 978-5-907549-94-4
Автор произведения Алекс Кардиган
Издательство Наш мир
– Но куда тогда делся Дринкуотер? – поставил вопрос ребром Доддс, – Мы с ним условились, что он принесёт свой портфель в вагон сразу после полуночи – а полночь, по моим ощущениям, уже наступила.
– Возможно, что-то помешало ему вовремя прибыть в назначенное место, – продолжал гадать на кофейной гуще Маклуски, – Например, наш вымогатель мог подстеречь его по дороге и силой отобрать портфель…
– Но в таком случае вымогателю не было никакого смысла заходить в синий вагон и искать портфель там, – резонно заметил Доддс.
– Ну да, в самом деле! – согласился Маклуски, – Значит, в вагончик заходил Дринкуотер…
Некоторое время спустя напряжённую ночную тишину нарушил уже голос Доддса:
– Помнится, в своё время я прочитал в одной жёлтой газете одну забавную историю про вымогателей… Дело было так: В отделение полиции одного заштатного городка поступило заявление от одного местного обитателя. Тот сообщил, что ему угрожает по телефону некий неизвестный вымогатель. Злоумышленник якобы требует принести свёрток с крупной денежной суммой к пяти часам утра к такой-то бане и подсунуть его под входную дверь… Полиция оперативно отреагировала на это обращение и засела в засаде возле бани. Ровно в пять утра к ещё запертой бане подошло некое подозрительное лицо и направилось прямиком ко входной двери. Выскочившие из кустов оперативники молниеносно скрутили его по рукам и ногам… Но в процессе разбирательства выяснилось, что это был местный банщик, который явился на своё рабочее место к началу смены, чтобы приступить к растопке бани. Что же касается угрожающих телефонных звонков, то они оказались делом рук и ног сотрудников соседней бани… (Естественно, они стремились не столько выбить деньги с постороннего лица, сколько натравить полицию на конкурирующую лавочку.)
– К нашей нынешней истории ваш рассказ не имеет ни малейшего отношения, – резонно заметил Маклуски, – Мне сложно представить, чтобы у этого старого заброшенного синего вагончика были какие-то непримиримые конкуренты. Скорее уж тут напрашивается аналогия с другими телефонными звонками… Вспомните: В наш прошлый приезд в Пинфорт нам неожиданно позвонил по телефону какой-то злобный тип и принялся как-то изощрённо нам угрожать – а потом вдруг выяснилось, что это был наш коллега Горенс, который по недоразумению принял нас с вами за каких-то подозрительных типов…
– Ваша аналогия вообще не лезет ни в какие ворота, – выступил с ответной критикой Доддс, – Вчера Горенс вместе с нами весь день шагал по горным тропам за много километров от Пинфорта. Он никак не мог позвонить Дринкуотеру по телефону и вымогать у него какие-то акции…
– Тихо! – воскликнул вдруг шёпотом Маклуски, – Слышите: Опять чьи-то шаги?
Прославленные детективы резко замолчали и на всякий случай начали нащупывать в кобурах свои верные табельные пистолеты. Между тем снаружи действительно было слышно уже знакомое шуршание