Скачать книгу

Гордоном Беннеттом-младшим, не говоря уже о том, чтобы поговорить с ним, хотя ее не удивило, что миссис Астор его знала.

      – Скажи ему, что у меня есть великолепное хрустальное пресс-папье в виде совы, которое я приобрела в Париже.

      – Если увижу его, то обязательно скажу. – Одержимость мистера Беннетта совами была всем хорошо известна. Он носил запонки и булавки для галстука с совами, и ходили слухи, что он даже держал живых птиц в качестве домашних животных.

      – О, и пожалуйста, передай своей матери, что я скоро навещу ее.

      – Спасибо, обязательно передам, – сказала Элизабет, взглянув на Джека, который подмигнул ей. Все они были прекрасно осведомлены о значении данного жеста. Правила этикета в «приличном обществе» были жесткими и незыблемыми. Например, миссис Астор, как известно, никогда не «обращалась» к богатой семье Вандербильтов, считая их нуворишами[16] и, следовательно, не заслуживающими внимания со стороны семей «старых денег»[17], таких как Асторы. Таким образом, Вандербильты не считались частью приличного общества. Кэролайн Астор следовало дать разрешение стать самопровозглашенной королевой нью-йоркского общества.

      – Я провожу вас до кареты, – сказал Джек.

      – Я приехала не на карете, – ответила Элизабет. По правде говоря, у ее родителей карет не было. Они вполне могли себе их позволить, но ее отец считал это несерьезным расходом, предпочитал вкладывать деньги в то, что советовал его двоюродный брат, который работал на Уолл-стрит.

      – Тогда я вызову вам кеб, – сказал Джек.

      – Я предпочитаю ходить пешком.

      – Тогда я…

      – Простите меня, – сказала Элизабет, – но сколько вам лет?

      – В июле следующего года мне будет семнадцать.

      – И, поскольку сейчас август, значит, вам только недавно исполнилось шестнадцать.

      Он нахмурился и потянул за узел на своем шелковом галстуке цвета лаванды.

      – Как вам известно, джентльменам не следует спрашивать возраст у дам.

      – Тогда я сама скажу. Мне двадцать два, что делает меня на шесть лет старше.

      – Это не такая уж большая разница.

      – Для такого молодого парня, как вы, – да.

      Джек вздохнул.

      – Девушки моего возраста утомительны. Их волнуют только красивые платья и балы. Почему я должен ждать, когда они повзрослеют?

      – Потому что таков порядок вещей.

      – Он мне совсем не нравится.

      – Есть очень много порядков, которые и мне не нравятся, но миру безразличны наши прихоти.

      – Теперь вы говорите, как моя мать.

      Элизабет улыбнулась.

      – Хорошего дня, мистер Джек Астор, – сказала она, протягивая ему руку.

      Он взял ее и поцеловал, затем испытующе посмотрел на нее.

      – Возможно, через несколько лет вы измените свое мнение.

      – Не могу сказать, но уверена, что вы точно измените свое мнение.

      – Уверяю вас, такого не случится.

      – До

Скачать книгу


<p>16</p>

Быстро разбогатевший человек из низкого сословия.

<p>17</p>

Семьи из высокого социального класса, которые смогли поддержать свое богатство на протяжении нескольких поколений.