Скачать книгу

обратился к хозяину трактира:

      – Вы салями кладете в начинку?

      – Вы что, шутите?

      – А я, представьте, кладу. Как вам это? – спросил книжный агент. – Вам не нравится?

      – А конской колбаски грешным делом не добавляете? Или зельца? А может быть, камамбера?

      – Не добавляю. А вот мелко нарезанную, измельченную салями кладу. Вы знаете, как это вкусно? Пробовали когда-нибудь? Если нет, то надо не возражать, мой дорогой друг, а ценить советы более искушенных людей.

      – Так что вы делаете с камамбером?

      – Он говорил о салями, – вмешался Ковач.

      – Ах да… Ну тогда с салями?

      – Измельчив, кладу в начинку. Разминаю вместе с белым хлебом и вареным яйцом. Понимаете?

      – Оно, может, не так уж и плохо, – заметил Ковач.

      Швунг потянулся за стаканом, и взгляд его упал на Дюрицу.

      – Нет, вы полюбуйтесь! – вскричал он, ставя стакан обратно на стол. – Вы полюбуйтесь на этого… на этого…

      Часовщик покачивался, откинувшись на спинку стула, щурил глаза и смеялся.

      – Чему вы радуетесь опять? – спросил книжный агент. – Ангела увидали или другое что нашло? У вас мог бы сам сатана поучиться, если бы увидал теперь вашу физиономию. Что вы ухмыляетесь, скажите на милость?

      Дюрица, покачавшись на стуле, спросил:

      – А что, нельзя?

      – Почему же нельзя. Даже четвероногие могут радоваться, я видел… Висели на решетке и радовались собственным хвостам!

      – А вы стояли рядом и наслаждались зрелищем, потому что на более серьезное дело у вас ума не хватает.

      Качнувшись на стуле вперед, он продолжал:

      – Впрочем, если вам так уж интересно, могу сказать: мне пришло кое-что на ум, вот я и обрадовался. К вам это тоже имеет некоторое отношение. Ответьте мне на вопрос: что вам больше нравится – топинамбур или фаршированная телятина?

      Фотограф хотел было подняться и уже положил ладони на край стола, но Дюрица остановил его:

      – Прошу вас, останьтесь еще ненадолго.

      Он жестом остановил его, после чего удивленный фотограф вновь опустился на место.

      – Останьтесь, я вас не задержу, – повторил часовщик и снова обратился к Швунгу:

      – Я сказал «топинамбур». Вам известно, что это такое?

      Книжный агент недоверчиво посмотрел на него, потом на других и недоуменно пожал плечами.

      – Топинамбур? – заговорил столяр. – Это такие клубни, навроде картофеля. Вы не знали, господин Кирай?

      – Что значит «не знал»? Вы думаете, только вы знаете?

      – Я спросил, – настаивал Дюрица, – что вы любите больше: топинамбур или фаршированную телятину?

      – Вы лучше с малолетками развлекайтесь, – осклабился книжный агент.

      – Так все же, что вы любите больше?

      – Ну вот что, – передернул Кирай плечами, – этот овощ я оставляю вам.

      – Так значит, телятину?

      – Ну допустим, телятину! Теперь вы довольны?

      Дюрица

Скачать книгу