Скачать книгу

вижу… одного, двух… четырех музыкантов с инструментами, а за ними самого де Гиша. Что он тут делает?

      – Он ждет, чтобы открыли дверь на фрейлинскую лестницу. Тогда он поднимется к принцессе, и у нее за обедом будет новая музыка.

      – А ведь это прекрасно, то, что ты говоришь.

      – Вы так считаете, ваша милость?

      – Тебе это сказал господин Маликорн?

      – Он самый.

      – Значит, от тебя любит?

      – Он любит его высочество принца.

      – Ради чего же?

      – Он хочет поступить на службу к принцу.

      – Черт возьми, придется взять его. Интересно, сколько же он дал тебе за это?

      – Это секрет, но его можно продать, ваша милость.

      – Я тебе плачу за него сто пистолей. Держи!

      – Благодарю, ваша милость! Смотрите. Дверь отворяется, женщина впускает музыкантов…

      – Это Монтале?

      – Тише, сударь, не произносите громко этого имени. Назвать Монтале – все равно что назвать Маликорна. Не поладили с одним, не поладите с другой.

      – Хорошо. Я ничего не видел.

      – А я ничего не получал, – сказал камердинер, пряча кошелек.

      Удостоверившись, что де Гиш вошел к принцессе, шевалье вернулся к принцу, который успел великолепно нарядиться и весь сиял.

      – Говорят, – вскричал шевалье, – что король избрал солнце своей эмблемой; по совести, ваше высочество, эта эмблема больше подходит вам.

      – Ну что же Гиш? – спросил он.

      – Не найден! Бежал, испарился. Ваша утренняя выходка напугала его. Его нигде нет.

      – Черт возьми, этот пустоголовый способен, пожалуй, взять лошадей да и укатить в свое поместье. Бедный малый! Ну да ничего, мы вызовем его обратно. Давай обедать.

      – Погодите, ваше высочество, сегодня уж такой день, что мне приходят в голову разные счастливые мысли. И вот теперь у меня новая мысль.

      – Какая?

      – Ваше высочество, принцесса на вас сердится, и она права. Вам надо чем-нибудь порадовать ее. Ступайте к ней обедать.

      – О, ведь это могут принять за слабость!

      – Какая же это слабость, это доброта! Принцесса томится, роняет слезы в тарелку. У нее красные глаза. А мужу не следует доводить до слез жену. Идите же, ваше высочество, идите!

      – Да ведь я велел подать обедать сюда.

      – Полноте, полноте, ваше высочество! Мы тут умрем со скуки. У меня сердце не на месте, как вспомню, что принцесса там одна. Да и вам будет не по себе, хоть вы и напускаете на себя суровость. Возьмите и меня с собой; это будет прелестно. Ручаюсь, что мы повеселимся. Ведь вы повинились сегодня утром.

      – Шевалье, шевалье! Ты даешь мне дурной совет!

      – Я даю вам хороший совет. Притом же вы сейчас неотразимы: вам так идет ваше лиловое платье с золотым шитьем. Ваша внешность поразит принцессу больше, чем ваш поступок. Вы очаруете принцессу. Решайтесь же, ваше высочество.

      – Ты меня убедил, идем.

      И принц направился с шевалье на половину принцессы. Шевалье успел шепнуть на ухо лакею:

      – Поставь людей у запасного выхода! Чтобы никто не мог удрать! Живо!

      И

Скачать книгу