Скачать книгу

Андреевна споткнулась о брошенную на тротуаре шляпную коробку и подумала, что нынешний Париж напоминает ей Ростов двадцатых годов, когда при наступлении Красной Армии люди в панике метались по улицам, не зная, куда бежать.

      Тогда им с Танечкой повезло сесть на последний поезд до Киева, и оттуда они почти два месяца добирались домой в Петроград. На последнем полустанке перед Петроградом она узнала, что стала вдовой. Помнится, секретарь мужа предложил ей вступить в брак, чтобы вместе уехать за границу. У него были связи в иностранном посольстве.

      Окна молочной лавки были плотно закрыты ставнями, а на двери висел замок. Ветер гонял по тротуару обрывки бумаг. Посредине клумбы с красной геранью валялась желтая целлулоидная уточка. Фелицата Андреевна аккуратно выловила ее из цветочного озерца и поставила на подоконник.

      Снова война. Четвертая война в ее не такой уж длинной жизни. Будет ли этому конец? Когда люди опомнятся?

      На площади Фий-дю-Кальвер стоял шарманщик и крутил ручку пестрого ящика. Над открытым пространством улиц дробно рассыпались звуки «Прелестной Катерины» – Scharmante Katharine, давшей название инструменту.

      Достав из кошелька несколько су, Фелицата Андреевна подошла к шарманщику:

      – Почему вы не бежите?

      Ветер облачком раздувал седые волосы старика, потрепанная бархатная куртка, наверное, помнила еще прошлый век.

      Он поднял на нее красные глаза:

      – Мадам, я старый солдат и знаю, что кто-то обязательно должен оставаться на посту, даже если в город войдет вся вражеская рать. Париж останется Парижем до тех пор, пока на его улицах будут играть шарманки. Верьте мне, мадам, войны проходят, а шарманки остаются.

      Доведя мелодию до конца, он взял протянутые деньги и спрятал в карман:

      – А вы почему не бежите?

      Фелицата Андреевна вспомнила бегство из России и горько усмехнулась:

      – Некуда, да и хватит бегать. Я тоже останусь на посту. И, кроме того, я русская.

      – О, это многое объясняет! Русские – великий народ. Тогда, мадам, я сыграю только для вас!

      По-птичьи наклонив голову к плечу, он закрутил ручку, и, торжествуя над царящим хаосом, шарманка снова завела свою мелодию.

      Задержавшись у газетного киоска (странно, но он работал), Фелицата Андреевна успела увидеть в окне дома напротив худенькое мальчишеское личико, носом прижавшееся к стеклу. Кажется, этого мальчика зовут Марк – сын пре-неприятнейшей банкирши Брюль.

      – Мадам, свежую газету?

      Продавщица просунула в окошко руку в митенке из потрепанного кружева и подала номер «Пари-Суар».

      Фелицата Андреевна сдержанно кивнула:

      – Да, мерси. Только боюсь, что за прошедшую ночь новости успели устареть.

      – Что вы хотите? Война, – вложив в голос презрение, сказала продавщица. – Помяните мое слово, скоро в номер пойдет сообщение о капитуляции. Я ни на грош не верю нашему трусливому правительству Петена, которое предает доблестную французскую армию.

      Пророчество «пифии» из газетного киоска сбылось через пару недель, когда стало

Скачать книгу