Скачать книгу

тебя там не раздавит? Тесно, наверное?

      – Совсем нет, – сказала я. – Очень даже уютно.

      – Ничего, тут недолго ехать, всего минут двадцать пять, – сказал Йен, и мы поехали.

      – Когда мы тебя нагнали, я как раз говорила Йену, что если мы тебя не подвезем, то я весь день буду волноваться, – сказала женщина. – Меня, между прочим, Хейди зовут. А тебя?

      – Трейси, – ответила я. – Трейси Коркоран.

      – Знаешь, среди моих знакомых не было ни одной Трейси, которая была бы мне неприятна.

      – А я вполне могла бы вам парочку таких подыскать, – сказала я, и Йен с Хейди рассмеялись, словно это было чертовски остроумно, и я решила, что и впрямь удачно пошутила. – Хейди тоже очень симпатичное имя.

      Йен что-то промычал с сомнением, и Хейди ткнула его в бок.

      – Не мешай водителю, – сказал он ей.

      Мы проехали мимо школы, явно созданной по тому же образцу, что и наша общеобразовательная «Уиндмилл-Хилл» – такие же большие окна, такая же плоская крыша, такая же грязная спортивная площадка. На самом деле я только сейчас начала понимать, что действительно бросила школу: а ведь все получилось именно так, как всегда утверждал старый мистер Шарки: «В жизни всегда кто смел, тот и съел».

      – А ты, Трейси, живешь на острове Шеппи? – спросила Хейди.

      – Нет. Я там работать буду. На ферме. Клубнику собирать.

      – На ферме Гэбриела Харти, да? – спросил Йен.

      – Да. А вы его знаете?

      – Не лично, но он всем известен своим весьма субъективным отношением к арифметике, особенно когда дело доходит до выплаты людям заработанного. Так что не теряй бдительности, Трейси. И учти: ошибки он всегда делает исключительно в свою пользу.

      – Спасибо, я буду очень бдительной. Но, вообще-то, я думаю, все будет нормально. Моя школьная подруга прошлым летом работала на этой ферме. – Я чувствовала, что слишком тараторю, надеясь, что так мне скорее поверят. – А я только что на аттестат «О» сдала. И мне уже шестнадцать, так что теперь я коплю деньги, чтобы в августе купить билет на «ИнтерРейл».

      На мой взгляд, все это звучало так, словно я только что прочла об «ИнтерРейле» в каком-то буклете.

      – Да, это, наверно, здорово – поехать на поезде «ИнтерРейла», – сказала Хейди. – Значит, тебе в Европу захотелось? А живешь-то ты где?

      Где бы это мне лучше жить?

      – В Лондоне.

      Зажегся красный свет. На дорогу вышел слепой мужчина с собакой-поводырем.

      – Лондон – большой город, – сказал Йен. – А если поточней?

      Меня охватила легкая паника.

      – В Гайд-парке.

      – Как это – в Гайд-парке? На дереве, что ли, вместе с белками?

      – Нет. На самом деле мы скорее живем в Камдентауне[17].

      Хейди и Йен немного помолчали – я уж решила, что сказала какую-то глупость, – потом Йен сказал:

      – Знакомое место. – Слепец тем временем благополучно добрался до противоположного тротуара; Йен некоторое время повозился с коробкой

Скачать книгу


<p>17</p>

Район Лондона.