Скачать книгу

что я даже закашлялся. Сквозь густую пелену я увидел Холмса, он сидел в своем любимом кресле с черной глиняной трубкой в зубах. Вокруг него были разбросаны несколько рулонов бумаги.

      – Простудились, Ватсон? – спросил он.

      – Нет. Это дым…

      – Да, в комнате, должно быть, действительно довольно дымно, раз вы обратили на это внимание.

      – Довольно дымно? Да здесь дышать нечем!

      – Так откройте окно! Вы, я вижу, весь день провели в клубе.

      – Господи, Холмс!

      – Я прав?

      – Да, но как…

      Он рассмеялся, видя мое удивление.

      – Ватсон, у вас такая естественная реакция, что мне доставляет удовольствие пробовать на вас свои скромные силы. Подумайте сами, джентльмен уходит из дому в дождливый день, когда все улицы в лужах и грязи, и возвращается вечером в совершенно чистой одежде, даже на шляпе и туфлях нет ни одного пятнышка. Следовательно, он провел весь день в каком-то одном месте. Закадычных друзей у него нет. Значит, где он был? Разве это не очевидно?

      – Должен признать, достаточно очевидно.

      – Мир полон очевидных истин, которых никто не замечает. А где, по-вашему, был я?

      – Гм, наверное, тоже не выходили из комнаты.

      – Наоборот, Ватсон. Я побывал в Девоншире.

      – Мысленно?

      – Разумеется. Мое тело оставалось в этом кресле и, как я погляжу, успело за время моего отсутствия выпить две большие кружки кофе и выкурить огромное количество табака. Когда вы ушли, я попросил принести мне из магазина Стамфорда военно-геодезическую карту этого района болот, и мой дух витал над этим местом весь день. Я позволил себе надеяться, что не заблужусь там.

      – Карта, наверное, подробная.

      – Очень. – Он развернул один из рулонов и положил себе на колени. – Вот район, который нас интересует. Баскервиль-холл посередине.

      – А вокруг него что, лес?

      – Думаю, это Тисовая аллея, хотя название здесь не указано. Она проходит по этой линии, справа от нее, как видите, болото. Вот это небольшое скопление домов – деревушка Гримпен, где находится штаб-квартира нашего друга, доктора Мортимера. В радиусе пяти миль почти нет других домов. Вот Лафтер-холл, который упоминался в разговоре, а в этом доме, возможно, живет натуралист… Стэплтон, если я правильно запомнил его фамилию. Вот две фермы: Хай-тор и Фоулмайр. В четырнадцати милях отсюда – главное здание Принстаунской тюрьмы. Между этими разрозненными пунктами и вокруг них сплошное безжизненное торфяное болото. Вот, выходит, на какой сцене разыгралась трагедия, ко второму акту которой мы с вами можем иметь непосредственное отношение.

      – Дикие места.

      – Да, декорации подходящие. Если дьявол и впрямь вознамерился вмешаться в дела людей…

      – Что же, и вы верите в сверхъестественное объяснение?

      – Дьявол может иметь подручных из плоти и крови, разве не так? Для начала нам предстоит решить два вопроса.

Скачать книгу