Скачать книгу

поинтересовался у Уилларда:

      – Первое место у нас хочешь занять?

      – За этим сюда и приходят, – промолвил Уиллард.

      Найлс шепнул под нос:

      – Исключительно за этим? – и перевёл взор на ринг.

      Филипс заключил:

      – По этому плану.

      – Завтра жду вас обоих на тренировку, – адресовал Найлс новобранцам.

      Нортон резко проголосил:

      – А мне с кем боксировать?

      Найлс и Филипс обратили взгляды на Нортона.

      – Да, мистер Филипс, вот один спортсмен… Нортон, – вспомнил Найлс и скривился. – Тоже сырой.

      – Я не сырой.

      – Желает к нам. Посмотрим?

      – У нас уже достаточно, – Филипс заторопился из зала.

      – Извини, не успел ты, – произнёс Найлс.

      Разозленый Нортон рванул в раздевалку, Уиллард и Альберт пошагали за ним.

      За дверцами шкафов переодевались Уиллард, Альберт, Нортон: спокойный Уиллард – медленно, Нортон – скоро и нервно. Нортон вышел из-за дверцы в брюках и футболке с шортами в руках. Уиллард тщательно, не спеша складывал штаны, похожие на каратистские.

      – Не расстраивайся. Съезди к Фрезеру. Говорят, с этим промоутером есть перспективы, – выразил Уиллард вариант для Нортона. – Его клуб на двенадцатой авеню, пятьдесят четыре.

      Нортон «разгладил» шорты, стиснув моток в руке, и, открыв сумку на лавке, швырнул туда их, затем – перчатки:

      – К Фрезеру? Пятьдесят четыре. Пойду.

      Нортон смёл сумку с лавки и кинул фразу Уилларду:

      – А ты считаешь, тебе твоих смешанных единоборств хватит для боёв?

      – Можешь не сомневаться, – обрадовал Уиллард.

      – Я, после дан-теста в каратэ, год уроки бокса брал – с ринга не вылазил, – Нортон свистанул из раздевалки.

      Уиллард и Альберт глядели на качавшуюся дверь. Альберт очнулся:

      – Это подвиг для него? Здесь люди и по десять лет боксируют.

      – Что они все к ММА прицепились? Тут достаточные навыки дают.

      – У тебя ещё есть какие-то умения? – осведомился Альберт.

      Уиллард аккуратно скручивал майку – ту, что не надевал. Альберт водил очами за манипуляциями Уилларда и ждал пояснений, а Уиллард всё заострялся на экипировке. Альберт с интересом созерцал действия Уилларда:

      – Это вас так учили текстиль сворачивать?

      – Так почти не полосится, – растолковал Уиллард и положил трикотажную на лавку.

      Уиллард со спортивной сумкой на плече и Альберт ступали от спорткомплекса.

      – Ты не шутил о достаточности навыков? – уточнил Альберт.

      – Нет.

      – Как ты на ринг и в клетку намерился выходить? – озадачился Альберт.

      Уиллард в размышлениях не нашёл ни слова. Альберт и Уиллард двинулись по дорожке вдоль здания.

      – Что-то против техники бокса и кикбоксинга имеешь? – спросил Альберт.

      – Ничего. Пока в чемпионскую гонку не включились,

Скачать книгу