ТОП просматриваемых книг сайта:
Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира. Валерио Массимо Манфреди
Читать онлайн.Название Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира
Год выпуска 1998
isbn 978-5-389-23864-0
Автор произведения Валерио Массимо Манфреди
Серия The Big Book. Исторический роман
Издательство Азбука-Аттикус
На следующее утро, завершив миссию, Александр вместе с товарищами отбыл обратно, но, немного отъехав, переоделся, покинул охрану и направился по дороге, ведущей на юг.
– Ты куда? – спросил Евмен, удивленный этим неожиданным поведением.
– Я поеду с ним, – заявил Гефестион.
– Да, но куда?
– В Авлиду, – ответил Александр.
– В порт, откуда ахейцы отправились на Троянскую войну, – без тени смущения прокомментировал Каллисфен.
– В Авлиду? Да вы с ума сошли! Авлида в Беотии, в глубине вражеской территории.
– Но я хочу увидеть это место, и увижу, – заявил царевич. – Никто нас не заметит.
– Повторяю: вы с ума сошли, – не унимался Евмен. – Вас еще как заметят! Если вы заговорите, вас выдаст ваш акцент, а если не будете говорить, спросят, почему вы молчите. Кроме того, изображения Александра разошлись в десятках городов. Если тебя схватят, Александр, – ты отдаешь себе отчет в том, каковы могут быть последствия? Твоему отцу придется заключить договоры, отказаться от своих планов или, в лучшем случае, заплатить выкуп, по размеру стоящий войны с Персией. Нет, я не хочу иметь ничего общего с этой глупостью. Я даже не слышал от вас никаких разговоров об этом и не видел вас: вы уехали до рассвета потихоньку.
– Что ж, хорошо, – кивнул Александр. – И не волнуйся. Тут всего несколько сот стадиев по беотийской территории. Двух дней хватит, чтобы съездить и вернуться. А если вдруг кто-то нас остановит, назовемся паломниками, желающими посоветоваться с Дельфийским оракулом.
– В Беотии? Но Дельфы находятся в Фокиде!
– Скажем, что мы заблудились, – крикнул Гефестион, пришпоривая коня.
Каллисфен смотрел то на одного, то на другого, не зная, какое принять решение.
– Что собираешься делать? – спросил его Евмен.
– Я? С одной стороны, чувства, что я питаю к Александру, тянут последовать за ним, а с другой стороны, благоразумие склоняет к…
– Понятно, – оборвал его Евмен. – Стойте! Разрази вас гром Зевса, остановитесь!
Двое замерли.
– У меня хотя бы нет македонского акцента, и меня могут принять за беотийца.
– Ха-ха! В этом нет сомнений![18] – усмехнулся Гефестион.
– Смейся, смейся, – проворчал Евмен, пуская своего коня в рысь. – Будь здесь царь Филипп, уж он бы дал тебе посмеяться – плетью по спине. Поехали, ну, двигайтесь, что ли.
– А Каллисфен? – спросил Александр.
– Едет с нами, с нами, – ответил Евмен. – Куда же ему деваться одному?
На следующий день они миновали Фермопилы, и Александр остановился навестить могилу спартанских воинов, павших сто сорок лет назад в битве против персидских захватчиков. Он прочел простую надпись на лаконском диалекте, напоминавшую об их великой жертве, и постоял молча, слушая свист ветра с моря.
– Как непостоянна человеческая судьба! – воскликнул он наконец. – Только эти несколько строк
18
Итальянское